dimanche 9 novembre 2014

Stage d'initiation au massage chinois 推拿 按摩

Stage d'initiation au massage de Tui Na AnMo
avec LIU Yu Ling diplômée de l 'Académie de médecine chinoise de la province du Liaoning et  SARGIS Dany  formateur diplômé en arts chinois internes, qui collaborent depuis plusieurs années ;
le  samedi 20 dec  et le  dimanche 21 dec 2014 à NANCY MJC Lillebonne
 horaire : le samedi de 9h30 à12h et de 13h à 16h30 et le dimanche de 9h-12h  et 13h-16h.
 participation 130.00 euros
Les inscriptions sont prises dans l'ordre de réservation  et limitées à 14 personnes.

mardi 14 octobre 2014

Comment passer à côté d'un bon thé (ou pas)

Il y a quelque temps, j'avais écrit un billet pour affirmer que c'est à la maison qu'on boit le meilleur thé. Pourtant, même à la maison, on peut passer à côté d'un bon thé et ne pas le reconnaître.

La faute à qui ? Plutôt que de chercher un coupable : le vendeur qui a mal renseigné, le consommateur qui a mal préparé... nous examinerons sept facteurs qui peuvent nous faire passer à côté d'une belle rencontre.


En supposant que vous ayez des feuilles de thé de qualité, les sept facteurs examinés ici sont dans un ordre non hiérarchique : l'eau, la théière, la quantité de feuilles, le temps, le rythme, la culture et les souvenirs.

1. L'eau : la qualité de l'eau et sa température sont fondamentaux pour un bon thé.

1 Qualité de l'eau

  • Minéralité
Une eau trop calcaire ou trop chlorée peut tuer un thé. L'eau minérale n'est pas forcément la meilleure eau pour le thé, parfois l'eau de source est plus adaptée car moins minéralisée.

  •  Salinité
Parfois l'eau est un peu salée naturellement, cela a aussi un effet sur le thé.

  •  Goût
Une eau ayant un goût désagréable n'est pas adaptée, on peut faire un thé à blanc (sans feuilles de thé) pour goûter l'eau.

2 Température de l'eau

  •  Trop froide
Il ne faut pas brûler un thé délicat en l'infusant avec une eau trop chaude, c'est typiquement le cas des thés verts. Mais si l'eau est insuffisamment chaude, les composés du thé restent dans les feuilles et ne vont pas dans la liqueur et donc pas dans votre tasse.

  • Trop chaude
Trop chaude, l'eau peut détruire les composés du thé qui sont sensibles à la chaleur et faire ressortir de l'amertume à la place des composés délicats et agréables.

  • Si l'eau a bouilli trop longtemps
Il est conseillé de faire bouillir l'eau à la demande et non pas d'avoir une grosse bouilloire à laquelle on ajoute de l'eau pour compléter le niveau.

2 La théière : de bonnes feuilles méritent une bonne théière.

1 Théière mal lavée

Comme vous le savez, jamais de produit vaisselle dans une théière en terre. Il vaut mieux rincer la théière à l'eau. Le mauvais rinçage d'une théière en porcelaine passée au lave vaisselle (c'est une forme plus compliquée qu'un bol) peut gâcher le goût d'un bon thé... Chouchoutez vos théières.

 2 Théière trop grosse

Si la théière n'est pas chauffée, l'eau pour l'infusion sera trop froide car refroidie par la théière. En raison du volume, le temps d'infusion est augmenté. Une grosse théière n'est pas propice à la multiplication des infusions. On risque de lisser les caractères du thé et d'avoir d'un coup beaucoup de thé trop chaud puis le reste du thé trop tiède et oxydé.

3 Théière trop petite

Si la théière est trop petite, elle risque de se refroidir très vite (ce qu'on peut compenser en versant régulièrement de l'eau sur la théière) ; mais surtout, on risque de devoir faire des acrobaties pour avoir assez de thé pour tous, en faisant des infusions très rapides. C'est tout de même plus facile que de faire avec une trop grosse théière.


3 La quantité de feuilles par rapport à la théière

La quantité de feuilles dépend du nombre de buveurs, elle doit être en bonne proportion par rapport au volume de la théière.

 1 Trop

Trop de feuilles (par rapport à la taille de la théière) et on se laisse avoir par le temps d'infusion ; le thé a infusé trop longtemps. On ne discerne plus les subtilités du thé.

2 Trop peu

Trop peu de feuilles (par rapport à la taille de la théière) et l'infusion paraît insipide. Le goût est « très subtil » mais on soupçonne que le Roi est nu.

4 Le temps et la durée

Un bon thé prend du temps (entre quelques minutes et plusieurs heures). :)

1 Infusion

Un bon thé supporte divers temps d'infusion ; mais parfois, trois minutes c'est trop, quelques dizaines de secondes auraient suffi..

2 Dégustation

Quand on donne du temps au thé, il vous le rend bien. Pas de dégustation à la hâte ou en faisant autre chose. C'est le moyen le plus sûr de passer à côté du thé.

5 Le rythme

C'est une chose que l'on acquiert avec la pratique. Cf. Gongfu Cha

1 Préparer

Préparation du matériel, choix des feuilles, c'est aussi se préparer intérieurement à la dégustation.

2 Infuser

Quand on déguste un thé, l'infusion se fait avant de boire et pendant qu'on est en train de boire. Parfois aussi, il est bon de faire une pause avant de refaire infuser un thé pour le ressentir.

3 Sentir

Si l'on boit avec sa bouche, il ne faut pas négliger son nez : sentir les feuilles sèches, sentir les feuilles humides, sentir le couvercle du zhong (gaiwan), utiliser une tasse à sentir...

4 Boire

Il faut boire le thé à la bonne température, ni trop chaud, ni trop froid. Ne pas le boire rapidement, prendre le temps de faire circuler le thé dans la bouche et la gorge.

5 Ressentir

Prendre du temps entre deux gorgées de thé. Prendre du temps entre deux tasses pour apprécier l'effet du thé et la longueur en bouche et l'effet sur le corps.

6 La culture

Le thé est présent dans de nombreuses grandes civilisations, chacun arrive au thé avec ses propres références culturelles.

1 Selon les références culturelles que l'on a

Quelqu'un qui a biberonné au thé sucré, au lait ou aux thés aux épices ou parfumés sera peut-être surpris par un thé nature. Quand on dit thé, chacun a en lui, une image ou un paysage de références, tout ce qui est différent peu susciter le rejet ou la surprise.

2 La connaissance du thé et de ses modes de préparation

On boit du thé en Chine depuis très longtemps, les modes de dégustation ont évolué, mais préparer un bon thé vert chinois dans une boule à thé à la manière d'un thé anglais n'est pas quelque chose que je recommande si vous souhaitez l'apprécier pleinement.


7 Les souvenirs et la comparaison

Le thé, moment de convivialité par excellence, évoque la détente et le partage. Chacun vient au thé avec son vécu antérieur.

1 Ne pas être dans l'instant

Etre dans les souvenirs, c'est le risque de ne pas être ici et maintenant avec le thé qu'on a. Le goût du thé change avec celui qui le boit. Nous changeons, nos goûts changent et si nous cherchons à retrouver un goût particulier que nous avons connu, nous pourrions être déçus.

2 Comparer à un thé qu'on a bu

Un autre moyen de passer à côté du thé que l'on boit, c'est de le comparer à un autre thé, plus cher ou moins cher ou d'un autre fournisseur, en jouant à « mon thé est meilleur que le tien », on passe à côté de ce que le thé peut donner.

3 Comparer à des descriptions lues sur internet...

Le meilleur thé ? Il est sur internet, sur les blogs et les forums ; nimbé d'éloges et de superlatifs qui font rêver... L'herbe a l'air plus verte dans la prairie du voisin, parfois même le marketing veut nous faire prendre des vessies pour des lanternes.

Tant qu'on n'a pas goûté un thé, on ne peut pas savoir exactement comment il est pour nous. Le thé est au-delà des mots et des descriptions, chacun le voit à travers les filtres de son expérience, il y a plusieurs points de vue possibles, plusieurs sons de cloches. 

Parfois il faut un peu de temps pour apprivoiser un thé en le préparant plusieurs fois ou en changeant quelques paramètres dans la préparation.

Finalement, le meilleur thé est celui qui est dans votre tasse ici et maintenant, à condition bien sûr de ne pas passer à côté. 

Des commentaires ?

vendredi 10 octobre 2014

Dégustation d'un PuEr à la clémentine chez Lihua



Une petite vidéo de la préparation par Fengyu.

Les feuilles de thé sont conservées dans une peau de mandarine séchée. Pour l'infusion une partie de la peau séchée est ajoutée aux feuilles de thé.
L'infusion est faite ici dans un zhong ou gaiwan en porcelaine avec un motif bambou et le pot blanc s'appelle un gongdaobei ou pot de justice. Ce thé est très agréable à boire avec un côté agrume apporté par l'écorce de mandarine. Bien sûr, on peut faire plusieurs infusions en remettant de l'eau chaude sur les feuilles de thé. Bonnes dégustations à tous et si vous connaissez ce thé, commentez.

Remarque : Le thé Pu'Er (ça se prononce presque comme poire ^^) est nommé puerh par les anglophones, pu'er par ceux qui écrivent le pinyin (les Chinois par ex. pour indiquer la prononciation des caractères chinois 普洱) , il vient de Pu'Er en Chine et on peut aussi écrire PuEr ou simplement Puer avec ou sans majuscule. Comme pour le vin, il se conserve longtemps et ,s'il est de qualité, se bonifie avec l'âge.
Ce thé et les accessoires pour le préparer sont disponibles chez Lihua Explorateur de Chine, 98 rue St Dizier à Nancy ou sur www.lihua.fr


Exposition de peinture Chinoise du 11 octobre au 8 novembre chez Lihua à Nancy

Les élèves de l'atelier de peinture chinoise animé par Jian-Chung TAN exposent du 11 octobre au 8 novembre 2014 chez Lihua, Explorateur de Chine au 98 rue Saint Dizier à Nancy.
Ouvert le lundi de 14h30 à 18h et du mardi au samedi de 10h à 13h et de 14h30 à 18h30.
Entrée libre. Venez voir cette exposition de grande qualité qui explore différents styles de la peinture chinoise.

exposition TAN 2014.JPG

vendredi 3 octobre 2014

Spectacle de chants et danses tibétains aux Grands Salons de l'Hôtel de Ville de Nancy

Lihua Explorateur de Chine est toujours ravie de faire partager la culture chinoise. C'est pourquoi la boutique Lihua a apporté son soutien à l'Association des Chinois en Lorraine pour l'organisation du spectacle de chants et danses tibétains aux Grands Salons de l'Hôtel de Ville de Nancy.

Danses dans le Grand Salon de l'Hôtel de Ville

Lors du 50e anniversaire des relations sino-françaises, M. le Consul Général de Chine, ZHANG Guobin, à Strasbourg, a proposé que la troupe de Chants et Danses de Qinghai passe par Nancy pour y donner un spectacle.

La Ville de Nancy a répondu favorablement et a ouvert les portes des merveilleux Grands Salons.
Après un temps d'accueil de Mme Noël, représentante de la Mairie et initiée à la calligraphie chinoise, de M. le Consul général et de la présidente de l'Association des Chinois en Lorraine, un beau et grand spectacle a eu lieu. Tous les Lorrains et Nancéiens qui ont pu admirer ce spectacle ont été dépaysés et émerveillés par les chants, danses et costumes.


Ouverture

Spectacle avec de magnifiques costumes
Initialement prévu pour 200 personnes, c'est finalement près de 300 spectateurs qui ont vu la totalité du spectacle. Malheureusement certains arrivés en retard ou n'ayant pas de réservation préalable n'ont pas pu rentrer. C'est pourquoi la troupe a généreusement accepté de faire quelques danses sur la place Stanislas afin d'être aussi avec ceux qui étaient restés dehors.

Danses tibétaines sur la place Stanislas

Au total, 7 danseurs, 7 danseuses, 2 chanteuses et 1 chanteur se sont produits.
Ils ont interprété des danses et chants de Qinghai et des autres parties du Tibet et de la Mongolie.
Pour faire plaisir à leur public français, ils ont travaillé deux chansons françaises très connues en Asie:
"Hélène, je m'appelle..." et "La vie en rose" ce qui représente un tour de force quand on sait qu'ils ne parlent pas du tout français ; Un beau moment pour l'amitié sino-française et le partage culturel.

De nombreux spectateurs ont filmé et photographié, si vous avez des images à partager dites-le nous en commentaire.


vendredi 26 septembre 2014

Programme de l'atelier de peinture chinoise

Programme de l'atelier du mois d'octobre, 
LES THÈMES PROPOSÉS dans deux groupes 
Mardi matin 9:30-11: 50
le 7 les personnages ( les enfants )
le 14 le paysage Taiwanais
le 21 les fleurs et les animaux
le 28 le paysage traditionnel

ou
Jeudi matin 9:30-11: 50
le 2 les personnages ( les enfants )
le 9 le paysage Taiwanais
le 16 les fleurs et les animaux
le 23 le paysage traditionnel
le 30 Marouflage à sec 

le lieu de stage : 
 LIHUA Explorateur de Chine
98 Rue Saint Dizier, 54000 NANCY

Inscrivez -vous auprès de Tan JianChung pour une meilleure organisation.

Blog : l’atelier de la peinture chinoise
http://atelierpeinturechinois.blogspot.com/


lundi 8 septembre 2014

Bonne fête de la Lune ! 中秋节快乐!

Bonne Fête de la Lune ! 祝你们中秋节快乐! Nous pensons aussi à tous ceux qui sont loin de leur famille ou de leur amis, en voyage, pour faire de études, pour des raisons familiales ou professionnelles. En partageant des gâteaux de Lune, nous pensons à eux.
.
Bonne fête de la lune à tous !
Lu Yu regarde la Lune et les bons gâteaux
La Fête de la mi-automne ou fête de la lune, également appelé 15 août selon le calendrier lunaire (chinois simplifié : 中秋节 ; chinois traditionnel : 中秋節 ; pinyin : Zhōngqiūjié) est une fête traditionnelle. C'est l'occasion de se retrouver avec ses proches et de manger les fameux gâteaux de lune fourrés avec jaune d'œuf de cane (yuè bǐng 月餅).

La lune devant la maison est très belle en ce moment....
Photo de la lune en gros plan
La lune photographiée hier soir devant la maison

Portes ouvertes Institut Confucius Samedi 13 septembre 2014

 Institut Confucius de l'Université de Lorraine

Institut Confucius de l’Université de Lorraine
JOURNEE PORTES OUVERTES 
Samedi 13 septembre 2014 
De 10h30 à 16h00 
Bibliothèque Universitaire du Saulcy, Ile du Saulcy, Metz

Programme :

  •      Ateliers de langue 
  •      Peinture chinoise 
  •      Calligraphie 
  •      Démonstration d’échecs chinois, jeu de Xiangqi
  •      Cérémonie de thé 
  •      Exposition d’ouvrages 
http://www.univ-lorraine.fr/content/institut -confucius 

Tél : 03 87 54 74 80 


jeudi 31 juillet 2014

Fête du Double Sept appelée aussi Qīxī (七夕)

Le 2 août 2014, ce sera le septième jour du septième mois du calendrier lunaire chinois.
Ce sera la fête du double sept appelée aussi  Qīxī (七夕, la nuit du septième mois ). C'est aussi la Fête où les jeunes filles montrent leurs compétences domestiques qǐqiǎo jié (乞巧节), appelée parfois la Saint-Valentin chinoise (七夕情人节, qīxī qíngrén jié, festival des amoureux la nuit du septième mois).

七夕节: 牛郎织女每年农历七月七日见面一次,被分隔于银河的两边

Cette Fête des amoureux repose sur la légende du Bouvier et de la Tisserande.

Un jeune bouvier (牛郎) rencontre sur son chemin sept sœurs fées se baignant dans un lac. Encouragé par  le bœuf  taquin, il vole leurs vêtements et attend de voir ce qui va se passer. Les fées choisissent la plus jeune et la plus belle d'entre elles (織女), la tisserande, pour récupérer leurs vêtements. Mais comme le bouvier la voit toute nue, elle doit accepter de l'épouser. Ils vivent heureux ensemble et ont deux enfants. Mais la déesse des cieux découvre qu'un simple mortel a épousé une fée. Furieuse, la déesse grave une large rivière pour séparer éternellement les deux amoureux, formant ainsi la Voie lactée séparant les étoiles Altaïr (Bouvier) et Véga (Tisserande).
Mais une fois par an, toutes les pies du monde prennent pitié d'eux et volent vers le ciel afin de former un pont (鵲橋) dans la constellation du Cygne, permettant aux amoureux de se rejoindre pour une unique nuit, la septième nuit du septième mois.



Cette légende a été traduite et publiée en français, par exemple aux éditions Picquier.

ou en édition bilingue chinois/anglais aux éditions You Feng.


Bonne fête aux jeunes filles qui cherchent un amoureux et bonne fête aux amoureux qui vont se retrouver !

mercredi 30 juillet 2014

Petit poème en forme de devinette autour d’un thé chinois :

Voici le petit poème, les trois premiers vers sont pour la devinette, le dernier pour la réponse :

à gauche, tombent trois gouttes d’eau 氵,
à droite, une goutte mouille ton chapeau 冖
qui fait un toit 宀 à la vieille cuillère 匕 du chinois (它)
pleine de thé 茶 ... ....Tuocha (沱茶)


Explication des parties (les chiffres dans le pinyin représentent les tons)
Partie
Pinyin
Nombre de traits
Signification
Remarques
zhu3 (dian3)
1
point
Dans zhU
il y a le son U comme dans tUo (prononcer comme le son  “ou” en français)
丿
pie3
1
trait oblique vers la gauche
second trait du caractère 匕
ya4
1
trait en forme de crochet
premier trait de 匕
bi3
2
dague ou cuillère chinoise ancienne
ressemble à la lettre t, du mot TUO.
Comme dans le caractère 比 (qui est parmi les 200 caractères les plus fréquents.
mi4
2
chapeau
Chapeau pour rimer avec O
mian2
3
Toit
Même ton (2) que tuo2
(三点水)shui3
3
Eau
Eau=O rime avec tuO
ta1
5
Il ou elle (équivalent de l’anglais “it”)
Ta assonance avec Tuo
tuo2
8
bras de rivière
même ton que cha2
cha2
9
Thé
même ton que tuo2

Remarques :
丶dian3 (radical nommé zhu3 (Kangxi radical 3))+冖mi4 (平宝盖[ping2 bao3 gai4] radical 14)=宀mian2 (radical nommé 宝盖[bao3 gai4] radical 40 signifiant un toit)
乚ya4+丿pie3=匕bi3
匕bi3 (dague ou ancienne cuillère chinoise)+宀mian2=它 ta1 (équivalent de l’anglais “it”)

氵(三点水)shui3 (eau)+它ta1=沱 tuo2

Pour finir, une image pour se souvenir du caractère
à côté de l’eau en trois gouttes, sous le toit, une ancienne cuillère chinoise contient du thé Tuocha 沱茶

Pu'Er Tuocha disponible chez Lihua.fr et 98 rue St Dizier à Nancy chez Lihua Explorateur de Chine
Goûtez et dégustez-le ! ^^

mardi 29 juillet 2014

Stages de peinture chinoise mois d'Août

Programme de l'atelier de peinture chinoise du mois d'Août.
Il y aura deux stages prévus au début du mois d'Août ( une journée: de 9:30 à 12:00 et 13:40 à17:00 ).
Dates : le 2/08 ( samedi ) ou le 5/08  ( mardi ) sur le thème des paysages et des animaux (en rapports aux papiers différents).

Avec exercice de la calligraphie comme la préparation du travail pour chaque séance. (Style ''fonctionnaire'' et ''courant'').

Le matériel nécessaire est fourni par l’atelier.

Le prix du stage : 70 euros

 Inscrivez -vous pour une meilleure organisation. Merci beaucoup
le lieu de stage / LIHUA 98 Rue Saint Dizier, 54000 NANCY
Blog : l’atelier de la peinture chinoise
> http://atelierpeinturechinois.blogspot.com/
Vous y retrouverez quelques thèmes sur la peinture……

lundi 23 juin 2014

Exposition : La Chine sous le regard des Lorrains

Le Jeudi 26 juin 2014, exposition de photographies : La Chine sous le regard des Lorrains.
Exposition proposée à l’occasion du 50ème anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques sino-françaises, ainsi qu'à la journée Consulaire; organisée par Association des Chinois en Lorraine, le Consulat de Chine à Strasbourg et  l'Institut Confucius de l’Université de Lorraine 
 Exposition au Grand Salon de  L'Hôtel de Ville de Nancy 
 1 Place Stanislas – Nancy 
affiche de l'exposition
Affiche de l'exposition

samedi 7 juin 2014

Journée Consulaire et 50ème anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques sino-françaises

A l'occasion du 50ème anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques sino-françaises, l'Association des Chinois en Lorraine et Lihua co-organisent  une journée consulaire le jeudi 26 juin 2014.
Le Consul Général de Chine Monsieur Guobin ZHANG et son équipe, Mme Hong TOUSSAINT, Directrice de l'Institut Confucius de l'Université de Lorraine et son équipe, seront à votre disposition toute la journée pour toutes questions diverses au Grand Salon de l'Hôtel de Ville de Nancy qui nous fait l'honneur d'accueillir cette journée consulaire. 

Affiche de la journée consulaire


11h – 18h :
- Exposition d' images et de peintures chinoises
- Service visa, renseignements consulaires. 
- Questions diverses : Voyager, étudier, travailler ou investir en Chine...

à partir de 14h, plusieurs conférences :
- « Les grandes montagnes MIAO » de Guangxi, par Jacques NORMAND, Président de Couleurs de Chine
- « La médecine traditionnelle chinoise », par Olivier RISSER de l'IMTC Mingmen
- « Regards croisés de Chine et d'Occident », par Rémi Matthieu, Sinologue, Professeur et Directeur de recherche émérite, CNRS Paris, Conférence proposée par l'Institut Confucius de l'Université de Lorraine.

Partenaires :

  • Consulat général de Chine 
  • Association des Chinois en Lorraine
  • Institut Confucius de l'Université de Lorraine
  • Lihua Explorateur de Chine
  • Association des Chercheurs et étudiants chinois à Nancy
  • Couleurs de Chine
  • IMTC Mingmen
  • Thiébaut Pâtissier Chocolatier
  • Ville de Nancy
  • samedi 26 avril 2014

    Exposition '' Temporalité '' Du 3 au 31 Mai 2014 Exposition de dessins et encres des travaux de Jian-Chung TAN Librairie SILOE

    Exposition '' Temporalité ''

    Du 3 au 31 Mai 2014

    Exposition de dessins et encres des travaux de Jian-Chung TAN

    Librairie SILOE Saint-Leon

    26, rue Saint Léon 54000 NANCY
    Téléphone : 03 83 17 41 51

    nancy@siloe-librairies.com
    Horaires :
    Lundi 14h / 19h

    Mardi au samedi 9h / 19h 


    mercredi 23 avril 2014

    Retenir les tons chinois - Synesthésies volontaires et mnémotechniques

    Les tons sont très importants en Chinois mandarin. Il y a environ 400 syllabes en mandarin et elles sont prononcées avec un ton. Chaque caractère chinois correspond à une syllabe et un ton.
    Par exemple : 买 (acheter) et 卖 (vendre). Tous les deux se prononcent "maille" mais il n'ont pas le même ton. En pinyin sur "mai", on ajoute un signe ou bien un nombre qui indiquent le ton : mǎi (ou mai3 pour indiquer le troisième ton) et  mài (ou mai4 pour indiquer le quatrième ton).
    Il est donc primordial de se souvenir non seulement de la syllabe mais aussi du ton pour la prononcer correctement, sinon on risque de ne pas être compris. 

    image: Les tons du chinois mandarin comme sur une portée
    Les tons du chinois mandarin


    Comme le français est une langue non tonale, colorer les caractères peut aider à attirer l'attention de l'apprenant sur le point essentiel des tons. Comme la mémoire visuelle est plus développée chez un français que la mémoire des tons, puisque dans sa langue maternelle, ils n'existent pas, il peut être intéressant d'utiliser des couleurs, mais ce n'est pas le seul moyen de se souvenir des tons des caractères.

    Il y a cinq tons en mandarin, on peut les représenter de manière arbitraire par des couleurs.
    Le colorisateur (sic) du site Chine-informations colorie même les caractères pour vous.
    Comment choisir les couleur ?
    Par exemple le CNED propose: "Les couleurs des caractères indiquent leur
    couleur tonale. Bleu pour le premier ton, vert pour
    le deuxième ton, marron pour le troisième ton, rouge
    pour le quatrième ton et gris pour le ton neutre."

    Le site MDBG propose un autre code : 1 rouge 2 orange 3 vert 4 bleu 5 noir
    Tout comme Nathan Dummitt
    Chine information aussi ce qui permet de mettre le caractère 中 en rouge, la couleur nationale.

    Sur le site sinosplice http://www.sinosplice.com/life/archives/2009/08/11/tone-and-color-in-chinese
    une discussion intéressante sur le sujet. Notons que 5 à 8 % des hommes ne font pas la différence entre rouge et vert et quand l'éclairage est mauvais, il est difficile de distinguer rouge et orange.

    Autre proposition :
    Bleu : haut dans le ciel (天 : ciel) : premier ton
    Vert : niveau moyen, la végétation, arbres et plantes qui poussent et s'élèvent (活 : vivre): deuxième ton.
    Brun : la terre(土,土地 : sol), la succession des collines, on descend au fond de la vallée et on remonte : troisième ton.
    Rouge : l'action, la force, la colère (骂人 : colère).

    Les couleurs proposées par J. Bellassen sont les suivantes : 1 bleu 2 vert 3 rouge 4 noir 5 gris :
    900 caractères fréquents avec des couleurs pour les tons.

    Est-ce qu'on peut avoir une couleur ayant le même ton que celui qu'elle symbolise dans une système d'aide à la mémorisation ?
    Couleur prononcées au premier ton – noir (hei1 se), gris (hui1 se)
    Couleur prononcées au deuxième ton – blanc (bai2 se), bleu (lan2 se), jaune (huang2 se), rouge (hong2 se), orange (cheng2 se)
    Couleur prononcées au troisième ton – violet (zi3 se)
    Couleur prononcées au quatrième ton – vert (lü4 se)

    Avec des surligneurs standards, les couleurs disponibles sont jaune, bleu, vert, rose :
    Jaune 1er ton – couleur jaune de la joie et du soleil,
    Bleu  2e ton – couleur bleue, on monte vers le ciel,
    Vert 3e ton – Couleur verte, plongeant vers la terre,
    Rose 4e ton – Couleur rose, terrassé par la passion,
    Ton neutre – pas de couleur ajoutée (neutre)

    Quelqu'un propose d'écrire avec des encres parfumées.
    Un autre propose d'économiser l'encre en utilisant seulement trois couleurs pour l'écriture (le ton léger étant beaucoup plus rare, il suffit d'écrire en appuyant moins fort).
    Avec un stylo quatre couleurs 1: noir, 2 bleu (vers le ciel), 3 rouge, 4 vert (vers l'herbe).

    Il semble que les synesthètes et les non-synesthètes tendent à associer les tons élevés aux couleurs vives et claires et les tons plus bas sont plus larges et sombres.

    Autre solution, utiliser le système majeur (code chiffres-sons)
    les sons t,d =1 , n,gn =2 ; m=3 ; r=4 ; l, lle=5 (voir http://fr.wikipedia.org/wiki/Code_chiffres-sons)
    Associer par exemple 要 au son "r" de vouloiR -> quatrième ton.
    Associer l'aneth(21) ou les hannetons(21) ou autre chose qui pour vous signifie 2eme et 1er ton au mot signifiant "jus d'orange" (Chéngzhī 橙汁).
    Associer les fleurs au bleu et la peinture au rouge (fleur bleue, peinture rouge) pour différencier la prononciation de 花儿 et 画儿 .
    Associer 五 (cinq) au mois de mai (son m=3 -> 3e ton))

    Autre solution : former une image mentale qui associe les tons aux éléments.
    ex. premier ton : Métal : OR jaune
    deuxième ton : Feu rouge
    Troisième ton : Terre brune ou bois
    Quatrième ton : Eau bleue
    Ton léger : Air gris

    Autre solution : personnifier les tons (Tuttle)
    1 est un géant qui surplombe tout
    2 est une fée avec ses deux ailes qui vole vers le haut
    3 est une peluche  (tigre) qui rebondit
    4 est un nain qui tape du pied

    Autre solution : utiliser le cerveau mammalien en ajoutant des émotions 
    1 : calme angélique méditatif
    2 : interrogatif heureux
    3 : grincheux triste
    4 : en colère explosif

    Autre solution : combiner personnages et sentiments
    Faites vous-même les associations qui vous conviennent.

    Autre solution : utiliser des correspondances gustatives.
    on pourrait aussi utiliser 5 saveurs : sucré, acide, amer, salé, fade ;
    on pourrait aussi aussi associer un thé à chaque ton :
    thé blanc au jasmin, thé vert Baisha, thé Wulong au ginseng, thé noir Pu'Er et eau chaude pour le ton neutre. Remarque :vous pouvez trouver des théières et du bon thé chez Lihua, 98 rue St Dizier, 54000 Nancy et d'autres choses :)

    On pourrait aussi utiliser les directions ou les points cardinaux comme mentionné dans une méthode finlandaise... (mais les finnois se repèrent beaucoup plus selon les points cardinaux que les français), ou bien les parties d'un bâtiment (toit, escalier, cave, salle de bain...).

    Critique de la méthode

    Un problème auquel il faut être sensible est le changement de ton induit par la présence d'autres caractères dans la phrase.
    En effet 70 à  80% des mots chinois sont dissyllabiques (composés de deux caractères). Il importe donc non seulement de connaître la prononciation d'un caractère, mais aussi les règles de changement de ton. Notez que le changement de ton se pratique seulement à l'oral et non à l'écrit. Pour les transcription, les tons restent inchangés. On doit donc tenir compte des changements de ton. Dans la conversation, certaines syllabes peuvent perdre leur valeur tonale initiale, devenir brèves et s'affaiblir. C'est ce qu'on appelle le ton neutre.
    Exemple : 子 est au 3e ton mais dans le mot table 桌子 sont ton devient neutre mais pas lorsqu'il est employé dans le nom d'une personne ex. 老子.
    Le ton neutre sert parfois à différencier entre le nom et l'adjectif ou entre différents sens d'un mot.
    Le changement du troisième ton (qui ne conserve que la partie montante ou descendante dans certains cas) et les changements de ton de 一 (ton haut plat devient descendant quand il précède un ton non-descendant et lorsqu'il précède un ton descendant, il passe au ton montant et à l'intérieur d'une phrase son ton est neutre),不 (ton descendant, passe au ton montant s'il est suivi d'un ton descendant);七 et 八 (passent au ton montant lorsqu'ils sont suivis d'un ton descendant)。
    Dans ce cas quelles couleurs mettre sur 请给我一瓶可口可乐 Qǐng gěi wǒ yī píng kěkǒukělè ?

    Alternativement, on peut également mettre des marques de tons sur les caractères comme dans certaines méthodes.

    Bien sûr, il est évident qu'il ne faut pas apprendre les caractères isolement, mais au sein de mots et de phrases et vérifier la prononciation auprès de personnes dont le chinois est la langue maternelle.

    Et vous ? Comment faites-vous ? 
    Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...