jeudi 29 septembre 2016

La méthode la plus rapide pour apprendre le chinois en 8 points

Quelle est la méthode la plus rapide pour apprendre le chinois ? Voici 8 points pour vous permettre de trouver celle qui vous convient :
  1. Prendre des cours particuliers avec une personne qui a le chinois pour langue maternelle et qui parle un mandarin standard afin de bien apprendre la prononciation des sons de base et des tons.. Bien regarder la bouche du prof.
  2. Définir précisément quels sont ses objectifs. Est-ce qu'il s'agit de lire, d'écrire, de parler ? Avec qui ? Dans quelles circonstances ? A quel propos ? S'imaginer dans la situation et se dire : « De quoi ai-je besoin ? »  En fonction de cela, adapter l'apprentissage. Par exemple, je souhaite prendre le métro à Canton ou bien commander un bol de nouilles...
  3. Utiliser les nouvelles technologies. Un smartphone, une connexion à internet et il devient facile de trouver le sens d'un mot, la façon de tracer un caractère, la prononciation d'une phrase chinoise, méfiez-vous cependant des traductions automatiques qui ne sont pas du tout fiables. (Utiliser aussi les outils chinois : Baidu,  Youku, Wechat...)
  4. Utiliser les technologies ancestrales. Bien avant l'écrit, nos ancêtres devait connaître la position des sources de nourriture, les lieux favorables et les lieux dangereux... Notre cerveau est fait pour retenir des informations situées dans le temps, dans l'espace et qui font appel à nos 5 sens et  à nos sentiments. Quand vous apprenez un mot, il s'agit de le placer dans un contexte précis lié à votre histoire personnelle. Essayez de reconnaître une chose connue dans ce qui est nouveau et étranger. Au besoin créer artificiellement des liens en imagination. 
  5. Immergez-vous ! Le cerveau travaille beaucoup plus qu'on ne l'imagine. Tout le travail passif est important. On peut écouter de la musique, des informations, des phrases utiles pour se familiariser avec les sons du chinois. On peut parcourir un texte en chinois, même si on ne comprend pas le sens. 
  6. Apprenez le pinyin (écriture des sons du chinois avec notre alphabet), c'est la façon la plus rapide d'écrire du chinois (wubi est plus rapide encore mais demande du temps, de l'entraînement et de bonnes bases en chinois).
  7. Vous pouvez atteindre une partie de votre objectif dès aujourd'hui : 
    • Si vous voulez parler, parlez (en répétant les sons, en répétant les phrases de votre guide de conversation...)
    • Si vous voulez lire : lisez, en repérant quel est le premier trait de chaque caractère d'une page écrite, en repérant un composant particulier dans les caractères, en repérant un caractère fréquent dans un texte, en essayant de reconnaître deux caractères qui se suivent, en cherchant dans un dictionnaire... En regardant les vidéos de karaoké ou les programmes sous-titrés en chinois.
    • Si vous voulez écrire : écrivez, avec le doigt dans la paume de la main, avec un crayon en suivant l'ordre des traits, avec un ordinateur ou un téléphone en traçant le caractère ou en tapant en pinyin.
  8. Procéder par petits pas, faire peu à la fois mais très souvent et en s'amusant. 

Ainsi il est possible de parler, lire et écrire du chinois rapidement.
D'autres conseils ? Commentez ! Merci :)



mercredi 21 septembre 2016

Programme - Octobre - Peinture chinoise

le programme - Octobre - Peinture chinoise
LES THÈMES PROPOSÉS
Mardi matin 9: 30-12: 00
le 4 la peinture chinoise sur le papier d'aquarelle
le 11 les fleurs et les insectes ( Papillons, etc ) - le style Gong-bi
le 18 le paysage classique - le style Gong-bi
le 25 les fleurs sur le papier - éventail
ou
Jeudi matin 9: 30-12: 00
le 6 la peinture chinoise sur le papier d'aquarelle
le 13 les fleurs et les insectes ( Papillons, etc ) - le style Gong-bi
le 20 le paysage classique - le style Gong-bi
le 27 les fleurs sur le papier - éventail
ou
Samedi après-midi 15:30 -18: 00
le 8 le style Japonais ( paysages )
le 22 le style Japonais ( fleurs )

Pensez à vous inscrire et à réserver vos dates
le lieu de stage : LIHUA
98 Rue Saint Dizier, 54000 NANCY
Renseignements: 06 05 35 33 05
Site web -  TAN Jian Chung    http://tanjianchung.wix.com/artiste
Blog : l’atelier de peinture chinoise http://atelierpeinturechinois.blogspot.com/

lundi 8 août 2016

Fête du Double Sept Qīxī 七夕

Cette Fête des amoureux repose sur la légende du Bouvier et de la Tisserande.

Un jeune bouvier (牛郎) rencontre sur son chemin sept sœurs fées se baignant dans un lac. Encouragé par  le bœuf  taquin, il vole leurs vêtements et attend de voir ce qui va se passer. Les fées choisissent la plus jeune et la plus belle d'entre elles (織女), la tisserande, pour récupérer leurs vêtements. Mais comme le bouvier la voit toute nue, elle doit accepter de l'épouser. Ils vivent heureux ensemble et ont deux enfants. Mais la déesse des cieux découvre qu'un simple mortel a épousé une fée. Furieuse, la déesse grave une large rivière pour séparer éternellement les deux amoureux, formant ainsi la Voie lactée séparant les étoiles Altaïr (Bouvier) et Véga (Tisserande).

Mais une fois par an, toutes les pies du monde prennent pitié d'eux et volent vers le ciel afin de former un pont (鵲橋) dans la constellation du Cygne, permettant aux amoureux de se rejoindre pour une unique nuit, la septième nuit du septième mois.

Qīxī (七夕, la nuit du septième mois ) ou qǐqiǎo jié (乞巧节, La Fête où les jeunes filles montrent leurs compétences domestiques), appelée parfois la Saint-Valentin chinoise (七夕情人节, qīxī qíngrén jié, festival des amoureux la nuit du septième mois), tombe le septième jour du septième mois lunaire du calendrier chinois. Elle est donc également connue sous le nom de jour du double sept. (source : Wikipedia)

七夕节: 牛郎织女每年农历七月七日见面一次,被分隔于银河的两边

Pour voir les étoiles dans le ciel, cherchez le triangle de l'été par temps clair

Wide-field view of the Summer Triangle

Source: NASA, ESA Credit : A. Fujii [Public domain], via Wikimedia Commons

lundi 20 juin 2016

Spectacle 3 juillet, à Nancy par l'Ensemble de l'Opéra de Chongqing

Spectacle 3 juillet, à Nancy par l'Ensemble de l'Opéra de Chongqing

COMPLET réservation préalable par mail obligatoire, voir adresse sur l'affiche ci-dessous.

mardi 31 mai 2016

Exposition "Au bord de l'eau" du 1 juin au 13 juillet 2016

Exposition "Au bord de l'eau" du 1 juin au 13 juillet 2016  à l'Institut Confucius de l'Université de Lorraine Ile du Saulcy à Metz


dimanche 20 mars 2016

Comment mémoriser l'ordre des traits d'un poème chinois à calligraphier ?

  • l'herbe
    • 離離原上草,一歲一枯榮。 野火燒不盡,春風吹又生.
    • 1. diviser en 4 parties de 5 caractères
      • 離離原上草
      • 一歲一枯榮
      • 野火燒不盡
      • 春風吹又生
    • 2. regarder les 5 caractères un par un
    • 3. décomposer chaque caractère en sous-parties
    • 4. décomposer chaque sous-partie en composants mémorisables
    • 5. donner un sens visuel à chaque partie en respectant l'ordre des traits
        • couvercle
        • vieux 5
        • vase
        • banlieue
        • coude d'un bras plié
        • homme debout
        • couvercle
        • un horizon
        • terre
    • 6. repérer les composants graphiques de Kangxi
      • tóu
        • 8
      • piě
        • 4
        • 17
      • róu
        • 114
    • 7. compter les traits
      • 18 traits
    • 8. tracer le caractère en disant le nom des traits
      • 丶一ノ丶フ丨丨フフ丶ノ丨丶一一一丨一
      • dian
      • heng
      • pie
      • na
      • shuzhe
      • shu
      • shu
      • hengzhegou
      • piezhe
      • dian
      • pie
      • shu
      • dian
      • heng
      • heng
      • heng
      • shu
      • heng
    • 9. tracer le caractère plusieurs fois en répétant sa prononciation
      • attention un caractère peut avoir plusieurs prononciations
      • choisir celle qui convient dans le contexte
    • 10. quand le caractère est connu, passer au suivant

samedi 12 mars 2016

Et si vous commenciez immédiatement à lire du chinois sans effort ?

Bien sûr, on ne peut pas espérer magiquement à se mettre à lire du chinois et comprendre un texte sans passer un peu de temps à apprendre la langue. Cependant, après avoir lu ceci vous serez capable de reconnaître quelques caractères et de lire une partie de n’importe quel texte chinois, voire même de faire beaucoup plus.

Commençons immédiatement par un premier caractère chinois 一

Prenons un texte au hasard

你问我爱你有多深
我爱你有几分
我的情也真
我的爱也真
你问我爱你有多深
我爱你有几分
我的情不移
我的爱不变
月亮代表我的心

轻轻的一个吻
已经打动我的心
深深的一段情
叫我思念到如今
你问我爱你有多深
我爱你有几分
你去想一想
你去看一看
月亮代表我的心
轻轻的一个吻
已经打动我的心
深深的一段情
叫我思念到如今
你问我爱你有多深
我爱你有几分
你去想一想
你去看一看
月亮代表我的心
你去想一想
你去看一看
月亮代表我的心

Ce texte comprend 186 caractères, combien de fois voyez-vous le caractère 一 ?
Ce caractère qui se prononce « yi » est présent dix fois. Vous arrivez déjà à lire plus de 5% du texte.

Prenons maintenant un deuxième caractère 的. Il est présent 14 fois, c'est le caractère le plus fréquent en chinois « de ». Vous arrivez déjà à lire plus de 12% du texte.

Bien sûr tout n'est pas aussi simple et quand on apprend à lire le chinois, on rencontre des caractères inconnus, on peut cependant rechercher des composants que l'on connaît. Prenons le caractère 口qui représente une bouche, vous pourrez le retrouver dans de nombreux caractères. Dans ce texte, on retrouve ce composant dans 5 caractères 问 叫 如 亮.吻
Prenons un autre exemple, le caractère 月yue, qui représente la chair (généralement à gauche) ou la lune (généralement placé à droite). On trouve 月 有 情
Prenons un dernier exemple, les caractères 日 « ri » (se prononce un peu comme le mot français je ) qui représente le soleil et 目 « mu »(se prononce un peu comme le mot français mou), qui représente un œil. Il ne faut pas les confondre.

Arrivé à ce stade de la réflexion, on s'aperçoit que pour apprendre à lire, il faut apprendre à écrire.
Ceci peut se faire en trois temps. D'abord apprendre les traits fondamentaux qui constituent les caractères, c'est l'équivalent de nos lettres, ils ont chacun un nom.
Avec ces traits fondamentaux, on peut écrire des caractères simples qui comportent peu de traits.
Ces caractères simples servent de composants pour écrire d'autres caractères plus complexes.
C'est l'équivalent de nos syllabes qui nous servent à écrire nos mots.
Il faut néanmoins remarquer qu'en chinois, un caractère représente une syllabe et que les mots chinois s'écrivent avec un ou plusieurs caractères.

Mais pour lire, il faut reconnaître les caractères. Et si la décomposition est un outil essentiel dans l'apprentissage et la mémorisation, on finit par reconnaître un caractère dans son ensemble sans le décomposer à la manière dont on reconnaît un visage. C'est pourquoi, on peut également utiliser une méthode d'apprentissage plus globale qui consiste à se tester sur la reconnaissance des caractères et à les écrire un certain nombre de fois dans leur globalité en apprenant les caractères les plus fréquents (les listes du HSK sont un bon guide).

Pour ce qui concerne la prononciation, il faudra ensuite envisager la place du caractère par rapport à ses voisins, car de nombreux caractères ont plusieurs prononciations selon le contexte. C’est pourquoi les jeunes chinois apprennent lire avec des textes dont la prononciation est indiquée en pinyin. Bien sûr, ça ne se lit pas du tout comme du français.
Mais si vous voulez vraiment apprendre à lire, il faut apprendre le pinyin.
Voici le texte ci-dessus écrit en pinyin.

Nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn
wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn
wǒ de qíng yě zhēn
wǒ de ài yě zhēn
nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn
wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn
wǒ de qíng bù yí
wǒ de ài bù biàn
yuèliàng dàibiǎo wǒ de xīn

qīng qīng de yīgè wěn
yǐjīng dǎdòng wǒ de xīn
shēn shēn de yīduàn qíng
jiào wǒ sīniàn dào rújīn
nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn
wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn
nǐ qù xiǎng yī xiǎng
nǐ qù kàn yī kàn
yuèliàng dàibiǎo wǒ de xīn
qīng qīng de yīgè wěn
yǐjīng dǎdòng wǒ de xīn
shēn shēn de yīduàn qíng
jiào wǒ sīniàn dào rújīn
nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn
wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn
nǐ qù xiǎng yī xiǎng
nǐ qù kàn yī kàn
yuèliàng dàibiǎo wǒ de xīn
nǐ qù xiǎng yī xiǎng
nǐ qù kàn yī kàn
yuèliàng dàibiǎo wǒ de xīn

Pour finir, un lien vers la vidéo de cette chanson mondialement connue :)



Après avoir regardé ces vidéos un certain nombre de fois, vous pourrez lire le texte proposé, sans effort :) et si vous allez en Chine, vous pourrez chanter au karaoké (ou pas)

Prêt pour un test ?



vendredi 11 mars 2016

Exposition de peintures '' Espaces imaginaires'' chez Lihua

TAN  Jian-Chung, qui fut l'élève des grands maîtres de la peinture chinoise Li Chi-mao et Su Feng Nan, diplômé de l'Université Nationale des Arts de Taïwan, présente sa nouvelle exposition '' Espaces imaginaires '' chez Lihua, du 12 Mars au 16 Avril 2016. Le vernissage aura lieu le 12 Mars à 16h00.
Tan Jian-Chung a exposé en France à Nancy et Strasbourg, à Taipei, Taïwan. Il a reçu de nombreux prix et récompenses, et ses œuvres sont présentes dans des collections privées et publiques en Europe et en Asie. 

Entrée libre, Les lundis : 15h00 - 18h30 ;  Les mardis aux samedis : 10h00 - 13h00 et 14h30 – 18h30.



lundi 22 février 2016

L'herbe

Fraîche et jolie, voilà l'herbe nouvelle qui croît partout dans la campagne ;
Chaque année la voit disparaître, chaque année la voit revenir.

Le feu la dévore à l'automne, sans épuiser en elle le germe de la vie ;
Que le souffle du printemps renaisse, elle renaît bientôt avec lui.

離離原上草,一歲一枯榮。 野火燒不盡,春風吹又生. 
(chinois trad.)

离离原上草,一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生 
(chinois simplifié)

Lí lí yuán shàng cǎo, yī suì yī kū róng. 

Yě huǒ shāo bù jìn, chūn fēng chuī yòu shēng
(pinyin)

(Extrait issu de la traduction par Léon d’Hervey Saint-Denys d'un poème de Bai Juyi 白居易 
Voir p.237 pour le poème entier.)
(Source de l'image : OliBac)

dimanche 21 février 2016

CHINE Aux Portes du Tibet Film de Patrick Mathé

Conférence et film présentés par Patrick Mathé, le lundi 23 février à 14h30 et 18h15 et aussi mardi 24 février à 14h30 au Cameo St Sébastien à Nancy.

Conférence Connaissance du Monde

CHINE
Aux Portes du Tibet
Film de Patrick Mathé

Mini-résumé du film:
Ce film raconte la vie de Joseph Rock, un explorateur qui vécut en Chine entre 1920 et 1949. En arrivant dans l’Empire céleste, Il entendit parler d'une montagne plus haute que l'Everest et aux pieds de laquelle vivait une redoutable tribu tibétaine dirigée par une reine qui interdisait tout accès à son territoire ! Alors, pendant des années, Rock organisa des expéditions insensées dans les grands espaces tibétains à la recherche de ce mystérieux sommet. Les récits de ses nombreuses et stupéfiantes aventures, publiés dans le National Geographic, firent rêver des millions d’Américains et d’Européens. J. Rock fit découvrir au monde l’extraordinaire culture des Naxi de la région de Lijiang et réalisa de nombreuses photos des Mo-suo du lac Lugu. Cette région merveilleuse, ou les femmes ne se marient pas, est connue sous le nom de "Pays des femmes".



MINI BIO PATRICK MATHÉ

Patrick Mathé est aujourd’hui fixé en Chine, à Lijiang. Il a découvert cette ville du nord du Yunnan, il y a une vingtaine d’année lors de la réalisation d’un long-métrage sur le fleuve Yang-Tsé-Kiang. Ses premiers reportages le conduisirent en Amérique du Sud et en Alaska. En 2005, il participe à une expédition qui réussit la descente du Mékong. Son avant-dernier reportage nous avait conduit sur la Route du thé, dans la province chinoise du Yunnan. Il revient aujourd’hui avec sa dernière réalisation « Aux portes du Tibet ». 




vendredi 12 février 2016

Nouvel An Chinois à Nancy 2016


Souvenirs du passage à l’année du Singe chez LIHUA

Le samedi 6 février, sous un soleil radieux, Lihua, et ses partenaires, l’Association des Chinois en Lorraine, Espace Chine Centre Culturel, et des amis de la Chine ont fêté dignement l’arrivée de l’année du Singe chez LIHUA Explorateur de Chine au 98 rue Saint Dizier à Nancy! Cette petite fête intime a réuni tout de même 400 à 450 visiteurs dans la journée et plus d'une centaine de personnes ont pu assister à un concert de musique traditionnel chinoise.

Une Danse de Lion a ouvert les festivités.
1.jpg

Merci à tous les amis bénévoles qui étaient là pour le bon fonctionnement de différentes taches. Sans eux, rien ne serait possible:

Remerciements à
Noëlle, Francine, Denis-Joël et Frédéric d’’Espace Chine Centre Culturel”
pour leur contribution et application :

2.jpg

Dany, Hélène, Jianchung pour leur ateliers de Massage et Peinture :
3.jpg

Myfie, Patricia, Lorelei, Nil, Patrick, Emilie, Ailin, Jialong, Leilei, Jinkai, Weilong, Daniel, Marie, Dominique, Audrey, Li et Valérie pour leur disponibilité toute la journée
qui permet le bon fonctionnement de l’évènement:

4.jpg
5.jpg

L’ambiance de la journée: sereine, festive et conviviale :
6.jpg
7.jpg

Les talentueuses étudiantes Qiang et Jialin pour leur performance de : Erhu et Pipa:
musiques 2.JPG

Les Consuls Généraux de Chine, M. HE Yanjun et M. WANG Xushan de leur présence;
et M. Berlemont, Adjoint au Maire de Nancy délégué aux Relations Internationales de la Ville de Nancy de sa venue !
consul.jpg

Remerciement particulier au traiteur Veng Hour, pour ses spécialités asiatiques et chinoises, qui ont permis de garnir la table du pot d’amitié de soir, avec la participation aux boissons de l’Association des Chinois en Lorraine et de ses membres .
pot 2.JPG

Et aussi un grand merci à tous ceux qui sont venus, de loin, de près, de leur présence, leur amitié et leur soutien !

un grand Merci aussi à :



Si vous avez des photos ou films que vous souhaitez partager, envoyez les liens :)

vendredi 5 février 2016

Comment écrire le caractère chinois "singe"

Comment écrit-on le caractère singe en chinois ? De quoi se compose ce caractère ?

C'est une histoire qu'on pourrait faire remonter il y a très longtemps à l'époque où la Chine était régie par un système féodal.
Il y avait des ducs, des marquis, des comtes, des vicomtes et des barons.
Il est à noter que ce système féodal a disparu mais les caractères utilisés pour désigner ces nobles personnages sont toujours très employés mais dans d'autres usages.

Duc, s'écrit qui signifie public comme dans 公共汽车 

Marquis est un caractère qui sert de partie phonétique dans de nombreux autres, par exemple:
= 候 Gǔn + hóu = hòu
= 喉 kǒu + hòu = hóu
= 堠 tǔ + hóu = hòu
= 糇 mǐ + hóu = hóu
= 鍭 jīn + hóu = hóu
= 葔 cao + hóu = hóu
+ 侯 = 猴 quǎn + hóu = hóu  c'est cette dernière combinaison avec la clé des animaux à griffe (chien) qui donne le mot singe.

Comte utilisé dans les relations familiales et par politesse. ex. 伯父(pour désigner un homme d'un âge supérieur à celui de son père) 伯母

Vicomte qui sert à former de nombreux mots de deux syllabes 杯子,桌子,椅子,儿子

Baron sert à indiquer l'homme (ex. sur la porte des toilettes), le garçon (le petit ami 男朋友...).

Le singe le plus connu est probablement 猴王, le roi singe.
Le caractère du singe a donc une proximité phonétique avec le marquis et si l'on décompose encore un peu ce caractère que voit-on ?

侯 s'écrivait antérieurement 矦 composé de deux partie:
 厃 qui signifiait regarder en l'air ou représentait une cible [écriture : ⺈ (couteau) + 厂 (falaise)]
 et
矢 (flèche)
le marquis était peut-être un archer, la modernisation du caractère fait apparaître trois éléments 亻(humain) une cible stylisée par deux traits (une sorte de boite à l'envers, forme inversée de 匚 avec le brisé avant la ligne horizontale) et 矢 (une flèche).

Pour résumer : pour écrire le caractère singe, on écrit la clé des animaux à griffes, puis un homme debout et une cible au-dessus d'une flèche.









Expo bande dessinée Chinoise

Expo bande dessinée Chinoise, Médiathèque Jules Verne à Vandœuvre-lès-Nancy, du 15/1 au 13/2
Les Amitiés Franco-Chinoises, la Médiathèque de Vandoeuvre et les éditions Kotoji
présentent une exposition sur la bande dessinée chinoise. 

mardi 5 janvier 2016

Exposition de peinture chinoise

Exposition de peinture chinoise ouverte du 9 Janvier Novembre au 7 Février 2016

vernissage - le 9 Janvier à 16:00

Les lundis : 14h30 - 18h

Les mardis aux samedis : 
10h00 - 13h et 14h30 – 18h30

entré libre

BOUTIQUE LIHUA
98 RUE SAINT DIZIER
54000 NANCY FRANCE
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...