jeudi 19 septembre 2013

Lire du chinois : combien faut-il connaître de caractères ?

On pense souvent qu'un caractère chinois équivaut à un mot. 
Pour beaucoup : 1 caractère = 1 image = 1 idée = 1 mot. Mais cela n'est pas tout à fait vrai.
On devrait plutôt penser qu'un caractère équivaut à une syllabe. 
Il y a des mots d'une syllabe, mais il y en a aussi beaucoup de deux ou parfois de trois syllabes.
Plus 65% des mots chinois sont composés de deux caractères (Tan & Perfetti, 1999; Liu & Liu, 1999).

Considérons les 3 caractères chinois les plus fréquents:
  • 的 [de] apparaît en moyenne une fois tous les 26 caractères.
  • 一 [yī] apparaît en moyenne une fois tous les 62 caractères.
  • 是 [shì] apparaît en moyenne une fois tous les 70 caractères.
Avec 400 caractères chinois choisis parmi les plus fréquents, on peut comprendre 70% des caractères d’un texte général. Attention, ça ne veut pas dire qu'on comprend 70% d'un texte. (on dit que pour lire un journal non spécialisé, il faut ~2500 caractères).

Par exemple, si l'on connait, en français, les 7 lettres les plus fréquentes et seulement celles-ci (en gras) ,on pourra reconnaître plus de 60% des caractères d'un texte en français, mais on n'en comprendra pas le sens.

Même si ce n'est pas strictement comparable, méfiez-vous donc des pubs qui promettent de maîtriser facilement 75% du chinois écrit.

Les textes chinois ne sont pas segmentés en mots comme les textes français avec des espaces entre les mots. Ils sont segmentés en syllabes (1 caractère = 1 syllabe).

"les tex tes chi nois ne sont pas seg men tés en mots com me les tex tes fran çais" 

Si vous associez mal les syllabes ça devient incompréhensible : 

"lestex teschi noisne sontpas seg mentés enmots com meles tex tesfran çais". (ça vaut également pour l'oral). 

Heureusement en Chinois, plus de 65% des mots sont composés de 2 caractères (soit deux syllabes). De plus, la grammaire chinoise impose une place fixe dans la phrase selon la fonction des mots, ce qui permet d'éviter les confusions, c'est pourquoi l'ordre des mots est très important dans la phrase chinoise. 
On ne se permet pas des fantaisies comme en Français, par exemple : "Hier, je suis allé à la pâtisserie acheter des éclairs" peut très bien s'écrire "A la pâtisserie, je suis allé, hier, acheter des éclairs" ou "Acheter des éclairs, je suis allé, hier, à la pâtisserie"... En Chinois, sujet, verbe, adverbes et compléments ont des places fixes dans la phrase.

Afin de faciliter l'apprentissage du chinois, il existe des listes de mots dont l'apprentissage est conseillé.

Le nouveau test de chinois mandarin standard HSK propose trois niveau élémentaires 1, 2 et 3.

Le test standard de chinois mandarin HSK propose pour le niveau 1 :

150 mots, 184 caractères (50 à 75 h d'étude)

Un candidat qualifié par HSK (niveau 1) est en mesure de comprendre et d’utiliser quelques mots, expressions et phrases en chinois, quoi que très basique, pour se faire comprendre ; le candidat étant considéré comme ayant le potentiel pour poursuivre son apprentissage de la langue chinoise.
Le test standard de chinois mandarin HSK propose pour le niveau 2 :

300 mots, 351 caractères (100 à 150 h d'études)

Un candidat qualifié par HSK (niveau 2) est en mesure de s’exprimer de façon simple et directe autour des sujets de conversation quotidien.
Le test standard de chinois mandarin HSK propose pour le niveau 3:

600 mots, 615 caractères (150 à 300 h d'études).

Un candidat qualifié par HSK (niveau 3) est en mesure de se débrouiller pour vivre, étudier et travailler en s’exprimant avec la langue chinoise et effectuer des voyages en Chine en relevant la plupart des défis linguistiques liés à ces activités.

Si l'on souhaite apprendre à lire du Chinois, on peut commencer par les caractères 男 et 女 qui permettent d'éviter de confondre les toilettes des hommes et celles des femmes.


Quel résultat peut-on atteindre en 20 minutes par jour pendant deux mois ? (20 h)

Quels sont les objectifs  ? 
Reconnaître 10 %, 50 %, 75 % ou 99 % des caractères ?
Connaître la prononciation ? 
Connaître le sens et les combinaisons pour former des mots ? 
Savoir écrire des caractères ? Ecrire à la main ou à l'ordinateur ?
Suivre un cours de Chinois ? Lire sur le net ? Lire des choses imprimées ?
Passer des tests ?
Vous devez définir vos objectifs cela va conditionner votre apprentissage.

Combien de caractères ?
10% des caractères (n°1 à 5): 的 一 是 了 我
(en même temps on peut apprendre les traits qui composent les caractères et à tracer un caractère)

+10% (20%) des caractères (n°6 à 17):
不 人 在 他 有 这 个 上 们 来 到 时
(en même temps on peut apprendre le pinyin (la notation de la prononciation qui permet également de taper du chinois sur son ordinateur))

+10% (30%) des caractères (n°18 à 42):
大 地 为 子 中 你 说 生 国 年 着 就 那 和 要 她 出 也 得 里 后 自 以 会
(en même temps on peut apprendre les règles de composition des caractères et les différents types de caractères (simples, composés...)


+10% (40%) des caractères (n°43 à 79):  家 可 下 而 过 天 去 能 对 小 多 然 于 心 学 么 之 都 好 看 起 发 当 没 成 只 如 事 把 还 用 第 样 道 想 作 种 开
(on peut commencer à rechercher les composants graphiques des caractères)


+10% (50%) des caractères (n°80 à 140): 美 总 从 无 情 己 面 最 女 但 现 前 些 所 同 日 手 又 行 意 动 方 期 它 头 经 长 儿 回 位 分 爱 老 因 很 给 名 法 间 斯 知 世 什 两 次 使 身 者 被 高 已 亲 其 进 此 话 常 与 活 正 感
(on continue avec les composants graphiques et on fait une petite fête parce qu'on reconnait un caractère sur deux dans un texte général !)


+10% (60%) des caractères (n°141 à 232): 见 明 问 力 理 尔 点 文 几 定 本 公 特 做 外 孩 相 西 果 走 将 月 十 实 向 声 车 全 信 重 三 机 工 物 气 每 并 别 真 打 太 新 比 才 便 夫 再 书 部 水 像 眼 等 体 却 加 电 主 界 门 利海 受 听 表 德 少 克 代 员 许 稜 先 口 由 死 安 写 性 马 光 白 或 住 难 望 教 命 花 结 乐 色
(tous ces caractères en plus et on a seulement progressé de 10%, on garde la motivation et on apprend les composants phonétiques des caractères pour se remonter le moral).
On a le niveau pour se préparer au HSK niveau 1. Préparer et non pas passer car il y a une petite différence entre connaître des caractères et les utiliser dans un contexte approprié et souvenez-vous 65 % des mots sont composés de 2 caractères.


+10% (70%) des caractères (n°233 à 381): 更 拉 东 神 记 处 让 母 父 应 直 字 场 平 报 友 关 放 至 张 认 接 告 入 笑 内 英 军 候 民 岁 往 何 度 山 觉 路 带 万 男 边 风 解 叫 任 金 快 原 吃 妈 变 通 师 立 象 数 四 失 满 战 远 格 士 音 轻 目 条 呢 病 始 达 深 完 今 提 求 清 王 化 空 业 思 切 怎 非 找 片 罗 钱 紶 吗 语 元 喜 曾 离 飞 科 言 干 流 欢 约 各 即 指 合 反 题 必 该 论 交 终 林 请 医 晚 制 球 决 窢 传 画 保 读 运 及 则 房 早 院 量 苦 火 布 品 近 坐 产 答 星 精 视 五 连 司 巴
(Avec 148 nouveaux caractères, on a progressé que de 10%, mais on a le niveau pour préparer le HSK niveau 2, on a presque le SMIC).


+5% (75%) (n°382 à 500) 奇 管 类 未 朋 且 婚 台 夜 青 北 队 久 乎 越 观 落 尽 形 影 红 爸 百 令 周 吧 识 步 希 亚 术 留 市 半 热 送 兴 造 谈 容 极 随 演 收 首 根 讲 整 式 取 照 办 强 石 古 华 諣 拿 计 您 装 似 足 双 妻 尼 转 诉 米 称 丽 客 南 领 节 衣 站 黑 刻 统 断 福 城 故 历 惊 脸 选 包 紧 争 另 建 维 绝 树 系 伤 示 愿 持 千 史 谁 准 联 妇 纪 基 买 志 静 阿 诗 独 复 痛 消 社 算
(on est finalement arrivé à 500 caractères, c'est un bon chiffre, c'est un peu plus que le niveau LV3 et c'est presque le niveau LV2 ! Est-ce que c'est assez ? Zhang PengPeng préconise 750 caractères pour pouvoir rapidement se mettre à lire du chinois, alors on continue... (en fait, dans son livre Rapid Literacy in Chinese, on peut lire dès les 30 premiers caractères appris à la leçon n°1. Il y a 25 leçons et 1300 mots courants, ensuite on peut aborder d'autres textes).

Ensuite...
(n°501 à 631) 算 义 竟 确 酒 需 单 治 卡 幸 兰 念 举 仅 钟 怕 共 毛 句 息 功 官 待 究 跟 穿 室 易 游 程 号 居 考 突 皮 哪 费 倒 价 图 具 刚 脑 永 歌 响 商 礼 细 专 黄 块 脚 味 灵 改 据 般 破 引 食 仍 存 众 注 笔 甚 某 沉 血 备 习 校 默 务 土 微 娘 须 试 怀 料 调 广 蜖 苏 显 赛 查 密 议 底 列 富 梦 错 座 参 八 除 跑 亮 假 印 设 线 温 虽 掉 京 初 养 香 停 际 致 阳 纸 李 纳 验 助 激 够 严 证 帝 饭 忘 趣 支
(On a atteint le niveau pour préparer le HSK niveau 3, on peut apprendre des notions de Wubi 五笔字型 pour se distraire et approfondir les composants graphiques)

Allons jusque 1000 !(n°632 à 1000) 春 集 丈 木 研 班 普 导 顿 睡 展 跳 获 艺 六 波 察 群 皇 段 急 庭 创 区 奥 器 谢 弟 店 否 害 草 排 背 止 组 州 朝 封 睛 板 角 况 曲 馆 育 忙 质 河 续 哥 呼 若 推 境 遇 雨 标 姐 充 围 案 伦 护 冷 警 贝 著 雪 索 剧 啊 船 险 烟 依 斗 值 帮 汉 慢 佛 肯 闻 唱 沙 局 伯 族 低 玩 资 屋 击 速 顾 泪 洲 团 圣 旁 堂 兵 七 露 园 牛 哭 旅 街 劳 型 烈 姑 陈 莫 鱼 异 抱 宝 权 鲁 简 态 级 票 怪 寻 杀 律 胜 份 汽 右 洋 范 床 舞 秘 午 登 楼 贵 吸 责 例 追 较 职 属 渐 左 录 丝 牙 党 继 托 赶 章 智 冲 叶 胡 吉 卖 坚 喝 肉 遗 救 修 松 临 藏 担 戏 善 卫 药 悲 敢 靠 伊 村 戴 词 森 耳 差 短 祖 云 规 窗 散 迷 油 旧 适 乡 架 恩 投 弹 铁 博 雷 府 压 超 负 勒 杂 醒 洗 采 毫 嘴 毕 九 冰 既 状 乱 景 席 珍 童 顶 派 素 脱 农 疑 练 野 按 犯 拍 征 坏 骨 余 承 置 臓 彩 灯 巨 琴 免 环 姆 暗 换 技 翻 束 增 忍 餐 洛 塞 缺 忆 判 欧 层 付 阵 玛 批 岛 项 狗 休 懂 武 革 良 恶 恋 委 拥 娜 妙 探 呀 营 退 摇 弄 桌 熟 诺 宣 银 势 奖 宫 忽 套 康 供 优 课 鸟 喊 降 夏 困 刘 罪 亡 鞋 健 模 败 伴 守 挥 鲜 财 孤 枪 禁 恐 伙 杰 迹 妹 藸 遍 盖 副 坦 牌 江 顺 秋 萨 菜 划 授 归 浪 听 凡 预 奶 雄 升 碃 编 典 袋 莱 含 盛 济 蒙 棋 端 腿 招 释 介 烧 误
(1000 caractères, ça se fête ! On a dépassé le seuil de 750 caractères de Rapid Literacy in Chinese et le seuil des 900 caractères préconisé par Joël Bellassen, on peut déchiffrer des publications pour enfants, mais si l'on souhaite se plonger dans la lecture du journal, c'est 2400 caractères qu'il faut au minimum, soit 99% des caractères d'usage général selon le bureau des statistiques. Les écoliers chinois apprennent par cycle de 560, 807 et 1033 caractères qui font un total de 2400 caractères. Si vous voulez continuer la liste, c'est ici).

Pour approfondir les notions de composant graphique et composant phonétique d'un caractère, c'est ici.

Pour lire du chinois sur le net, je vous recommande le Zhongwen Chinese Pop-up dictionary que vous pouvez ajouter comme extension Chrome, il y a sans doute également des extensions du même type pour Firefox ou votre navigateur préféré. Installez-le et lisez cet article si vous le souhaitez.

Il est conseillé d'apprendre non seulement des caractères, mais aussi des mots et des phrases qui donneront le contexte d'utilisation de ceux-ci. 
On peut également trouver des publications pour la jeunesse qui ont à la fois le texte en pinyin et en caractères chinois, ce qui facilite la lecture qui est un outil important dans l'acquisition du vocabulaire.

Pour les Lorrain, vous pouvez vous renseigner sur le HSK à l'Institut Confucius de l'Université de Lorraine.

Et si vous vous intéressez à la culture chinoise, aux beaux objets de la Chine, aux thés chinois...passez chez Lihua Explorateur de Chine au 98 rue St Dizier à Nancy, nous pourrons discuter autour d'une tasse de thé.

lundi 16 septembre 2013

Agenda des animations culturelles de l'automne

Fête de la mi-automne le 19 septembre 2013
Pensez à vous réunir avec vos proches pour manger des gâteaux de Lune (mooncakes), vous en trouverez par exemple chez Asia Delice ou Fu Le Lai.

Le 1er octobre est la fête nationale chinoise. Elle commémore la création de la République Populaire de Chine, fondée en 1949.

Fête des associations "Associations en Fête" le samedi 5 octobre, de 10h à 18 h, au parc de la Pépinière à Nancy. Vous pourrez rencontrer des représentants de l'Association des Chinois en Lorraine.

Festival International de la Géographie de Saint-Dié-des-Vosges (FIG) sur le thème de la Chine, du 3 au 6 octobre.
Venez prendre part au défilé de dragon du dimanche 6 octobre.
Descriptif et programme des interventions :

Atelier :  Dimanche 6 octobre à 10 h
Et si vous preniez part à la déambulation du dragon mythique qui aura lieu à partir de 14 h 30 dans le parc Jean-Mansuy ? Les volontaires sont invités à un atelier participatif, animé par Fengyu sur la place du Marché, afin d’apprendre à faire avancer ce dragon de 18 m, et l’accompagner en musique... Une expérience unique. Durée 2 h environ, déambulation à 14 h 30.

Déambulation : Dimanche 6 octobre à 14 h 30
Quel animal mythique évoque-t-il plus la Chine que le dragon ? Celui de «Lihua Explorateur de Chine» est long de 18 m, et 10 personnes lui permettent de se mouvoir.
Accompagné par des musiciens, il est régulièrement l’invité du Nouvel An chinois célébré à Nancy.
Ce dragon, mû par des volontaires formés le matin même par Fengyu, déambulera en musique dans le parc Jean-Mansuy de Saint-Dié-des-Vosges, du salon du livre au salon de la gastronomie en passant par la place Jules Ferry, à partir de 14h30.

Photo Dragon Chinois
Dragon Chinois


.


Apprendre à écrire du chinois en 5 questions

Je me place ici du point de vue d'un occidental qui souhaiterait apprendre à écrire du chinois.

1. Est-il utile d'apprendre le pinyin ?

Quand on veut apprendre à écrire du chinois mandarin, il faut apprendre d'abord le pinyin.
Pourquoi ? Parce que de nombreux outils de saisie des caractères se basent sur cette écriture de la prononciation du chinois avec des caractères latin (voir les captures d'écran ci-dessous).


Taper du chinois avec l'outil de Google Translate

Taper du chinois avec Sogou (à installer sur son ordinateur)
Entre parenthèse le code Wubi (moins de touches, donc plus rapide)

Il est aussi utile d'apprendre le pinyin pour bien prononcer les sons du chinois. Et aussi, parce que les dictionnaires utilisent le pinyin pour indiquer la prononciation et pour classer les caractères.
Finalement, parce qu'écrire sans parler limite fortement la communication.

2. Est-il utile d'apprendre l'étymologie des caractères ?

Oui, il faut apprendre quelques rudiments d’étymologie pour différencier les caractères lorsqu'on tape du chinois sur son ordinateur ou son téléphone.
Ensuite, les dictionnaires classent aussi les caractères à partir de certains composants qu'on nomme clés ou radicaux. Il n'est pas nécessaire d'apprendre la véritable étymologie (Wieger) même si c'est intellectuellement très intéressant. En effet certains caractères ont étés simplifiés ou ont changé d'emploi au cours de leur longue histoire et l'étymologie n'est plus tout à fait apparente dans les caractères. En revanche, on peut se fabriquer une étymologie fantaisiste qui aidera à se souvenir de la forme du caractère.

3. En pratique, comment fait-on pour écrire?

a. Par exemple : le mot "table", en pinyin sans les ton : zhuozi.
Tous les claviers sont équipés des touches Z, H, U, O, I. On tape donc zhuozi.
桌子 arrive en premier de la liste, ensuite on a 镯子. Oralement, il n'y a pas d'ambiguité à cause des tons, Zhuōzi (première syllabe au 1er ton) et Zhuózi (première syllabe au 2eme ton).
Le mot "table" est plus fréquent que le mot "bracelet", c'est pourquoi il arrive en première position.

b. Y a-t-il un moyen infaillible de différencier les deux mots ?
Oui, "table" s'écrit avec du "bois" 木 (composant Mù signifiant "bois" ou "arbre") et "bracelet" s'écrit avec du "métal" 钅(composant Jīn signifiant "métal" ou "or")

En sachant cela, on sera capable d'écrire le mot "table". En revanche, on ne saura pas l'écrire à la main.

c. Pour finir un petit test. Saurez-vous reconnaître parmi les mots suivant lequel signifie "métro" et le mot "chaise" :
地铁 (Dìtiě)
椅子(Yǐzi)

Remarques :

Le mot signifiant métro 地铁 (Dìtiě) n'a pas d'homophone, contrairement au mot chaise (en fait ce ne sont pas strictement des homophones puisque les tons sont différents, il est donc extrêmement important de bien prononcer les tons) :

一字 ( Yī zì )
椅子 ( Yǐzi )
一子 ( Yī zi )
以资 ( Yǐ zī )
义子 ( Yì zǐ )
伊兹 ( Yí zi )

On remarque que le "bois" 木 (composant Mù signifiant "bois" ou "arbre") figure seulement à un endroit de la liste.

Il est évidemment beaucoup plus facile de pouvoir taper le pinyin mot par mot (plusieurs syllabes) et non pas syllabe par syllabe (caractère par caractère). En effet "di" de "ditie" correspond à un seul caractère, mais "di" tout seul peut renvoyer à de nombreux caractères (125 caractères) et "tie" également (17 caractères) soit 2125 combinaisons possibles mais une seule est correcte. C'est pourquoi un chinois expliquant à un autre chinois comment écrire quelque chose (son prénom, par exemple) pourra lui dire : c'est "Fèng" de "Fènghuáng", pour désigner le caractères 凤. Littéralement "feng de phénix" parce qu'il y a 121 caractères qui se prononcent "feng" et même s'il n'y en a que 7 qui se prononcent au 4e ton, ça laisse encore la place à l'ambiguïté, mais "feng de phénix" ne correspond qu'à un seul caractère.

4. Faut-il apprendre les différents types de traits qui composent un caractère ?

Oui, si l'on souhaite écrire au stylo ou au pinceau. Ecrire permet de faire marcher la mémoire motrice sensorielle.

5. Faut-il apprendre les règles de composition des caractères ?

Oui, afin de pouvoir décomposer les caractères afin de mieux les mémoriser. On peut toujours avoir une image globale du caractère, mais on connaît en France les inconvénients des méthodes globales sur la lecture, on risquerait de confondre des caractères qui se ressemblent, il vaut donc mieux revenir au b-a ba de la décomposition des caractères en éléments simples (graphiques et phonétiques). La décomposition au niveau du trait ne s'impose que si l'on doit écrire à la main ou si l'on a une mémoire motrice plutôt que visuelle, elle est utile également pour rechercher un caractère inconnu dans un dictionnaire.

Et vous ? Comment faites-vous ? 
Si vous n'avez jamais essayé, faites-vous une tasse de thé pour bien vous détendre et ensuite, utilisez, par exemple, l'outil de Google Translate pour écrire "table" ou d'autres mots, et racontez-nous.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...