Un ami est rentré récemment de Wuhan en Chine. Il a pratiqué le Taijiquan 太极拳 (qu'on note parfois en France Taïchi Chuan), et précisement la forme 42 mixte (四十二式分别为).
La forme 42 a été créée en 1989. Il s'agit d'une "forme mixte" créée par un groupe d'experts représentant les 5 styles majeurs (Yang, Chen, Wu, Wu-Hao, Sun) sous la direction de Maître Li Deyin.
Voici, une vidéo qui présente cette forme :
La forme 42 a été créée en 1989. Il s'agit d'une "forme mixte" créée par un groupe d'experts représentant les 5 styles majeurs (Yang, Chen, Wu, Wu-Hao, Sun) sous la direction de Maître Li Deyin.
1 | Ouverture | qi shì | 起势 | Commencing form |
2 | Saisir la queue de l'oiseau, à droite | yòu lan què wei | 右揽雀尾 | Grasp the peacock's tail (right) |
3 | Simple fouet à gauche | zuo dan bian | 左单鞭 | Single whip (left) |
4 | Lever les mains | tí shou | 提手 | Raise hands |
5 | La grue blanche déploie ses ailes | bái hè liàng chì | 白鹤亮翅 | White crane spreads its wings |
6 | Brosser le genou | lou xi ào bù | 搂膝拗步 | Brush knee and twist step on both sides |
7 | Donner un coup de poing revers | pie shen chuí | 撇身捶 | Parry and punch |
8 | Tirer, puis presser | lu ji shì | 捋挤势 | Deflect and press on both sides |
9 | Avancer et coup de poing | jìn bù ban lán chuí | 进步搬拦捶 | Parry and push |
10 | Fermeture apparente | rú feng sì bì | 如封似闭 | Apparent close |
11 | Ouvrir, puis fermer les mains | kai hé shou | 开合手 | Open and close hands |
12 | Simple fouet à droite | yòu dan bian | 右单鞭 | Single whip (right) |
13 | Poing sous le coude | zhou di chuí | 肘底捶 | Punch under elbow |
14 | Tourner et pousser avec les mains | zhuan shen tui zhang | 转身推掌 | Turn body and push palm on both sides |
15 | La fille de jade tisse et lance la navette | yù nu chuan suo | 玉女穿梭 | Fair lady works the shuttles on both sides |
16 | Donner un coup de talon à droite, puis à gauche | yòu zuo deng jiao | 右左蹬脚 | Kick with heel on both sides |
17 | Coup de poing couvert par la main | yan shou gong chuí | 掩手肱捶 | Cover hands and punch |
18 | Séparer la crinière du cheval | ye ma fen zong | 野马分鬃 | Part the wild horse's mane on both sides |
19 | Mouvoir les mains comme des nuages | yún shou | 云手 | Wave hands like clouds |
20 | Sur un pied, frapper le tigre | dú lì da hu | 独立打虎 | Step back and beat the tiger |
21 | Donner un coup de pied pointé à droite | yòu fen jiao | 右分脚 | Separate legs (right) |
22 | Frapper les oreilles du tigre | shuang feng guàn er | 双峰贯耳 | Strike opponent's ears with both fists |
23 | Donner un coup de pied pointé à gauche | zuo fen jiao | 左分脚 | Separate legs (left) |
24 | Tourner et frapper avec le pied | zhuan shen pai jiao | 转身拍脚 | Turn body and slap foot |
25 | Avancer d'un pas et donner un coup de poing vers le bas | jìn bù zai chuí | 进步栽捶 | Step forward and punch downward |
26 | Vol oblique | xié fei shì | 斜飞势 | Oblique flying |
27 | Simple fouet, puis descendre en position du serpent | dan bian xià shì | 单鞭下势 | Snake creeps to the right |
28 | Le coq d'or se tient sur une patte | jin ji dú lì | 金鸡独立 | Golden rooster stands on one leg (right and left) |
29 | Reculer et transpercer avec la main | tuì bù chuan zhang | 退步穿掌 | Step back and thrust palm |
30 | En position du pas vide, presser vers le bas avec la paume | xu bù ya zhang | 虚步压掌 | Press palm in empty stance |
31 | Sur un pied, parer vers le haut | dú lì tuo zhang | 独立托掌 | Hold palm up and stand on one leg |
32 | Donner un coup d'épaule en position du cavalier | ma bù kào | 马步靠 | Lean with body in horse stance |
33 | Tourner, puis bloquer vers le bas | zhuan shen dà lu | 转身大捋 | Turn body for large roll back |
34 | En position du pas assis, saisir et frapper | xie bù qín da | 歇步擒打 | Grab and punch in resting step |
35 | Transpercer en position du serpent | chuan zhang xià shì | 穿掌下势 | Thread palm and push down |
36 | Avancer et former les 7 étoiles | shàng bù qi xing | 上步七星 | Step forward to seven-star posture |
37 | Reculer et chevaucher le tigre | tuì bù kuà hu | 退步跨虎 | Mount the tiger and stand on one leg |
38 | Tourner et balayer le lotus | zhuan shen bai lián | 转身摆莲脚 | Turn body with lotus kick |
39 | Bander l'arc et tirer sur le tigre | wan gong shè hu | 弯弓射虎 | Bend the bow to shoot the tiger |
40 | Saisir la queue de l'oiseau, à gauche | zuo lan què wei | 左揽雀尾 | Grasp the peacock's tail (left) |
41 | Croiser les mains | shí zì shou | 十字手 | Cross hands |
42 | Fermeture | shou shì | 收势 | Closing form |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire