mardi 2 juillet 2013

Faire un parallèle entre thé et photo (partie 3/3)

Suite du billet Faire un parallèle entre infusion du thé et exposition des photographies. (2/3). Développons encore un peu l'analogie.

Longueur de la focale vs. taille de la théière
Pour un même point de vue, plus la longueur focale de l'objectif est grande plus l'angle du champ est réduit, plus un détail sera visible.
Pour une même quantité de feuilles de thé, plus la taille de la théière est petite plus les détails caractéristiques du thé seront visibles.
Avec un grand angle, on a un aperçu global du sujet photographié, mais on passe à côté des détails.
Avec une grande théière (cette notion est relative), on a un goût global, c'est le résultat recherché par les créateurs de thés de Noël, thés français, thés anglais... Il ne vaut mieux pas infuser ces thés façon gongfucha.
Avec une petite théière (technique gongfucha), on a une succession de liqueurs qui évoluent au fil des infusions, un peu comme un paysage qui se révèle à nous au fur et à mesure qu'on s'y promène.

Influence du photographe
Evidemment, dans le domaine de la photographie, chaque sujet photographié appelle une technique particulière, de même chaque thé donnera le meilleur de lui-même s'il est infusé correctement. Mais de même que chaque photographe fera une photographie différente selon les circonstances et selon sa personnalité ; chaque buveur de thé préparera un thé différent en partant des mêmes feuilles. Bien sûr on reconnaîtra un pu'er ou un wulong, tout comme on reconnait une photographie de la Tour Eiffel ou de la Joconde.
On peut dessiner des moustaches à la Joconde ou ajouter des filtres "créatifs" à une photo banale, on peut ajouter des parfums pour imprimer sa marque au thé ou ajouter des épices à un thé autrement banal. Quand on a de bonnes feuilles, on peut se contenter de les infuser dans les règles de l'art.

Service à thé gongfucha (disponible chez Lihua)

Balance des blancs / éclairage vs. matériau de la théière / eau
De même que ces paramètres donneront une photo plus froide (le blanc se déplace vers la couleur bleue) ou plus chaude (le blanc se déplace vers la couleur jaune orange). Certaines terres auront une influence sur la liqueur en mettant en avant certains aspects du thé. La balance des blancs dépend de la lumière, l'influence de la théière dépend aussi que la qualité de l'eau employée.
Un bon éclairage étant tout aussi souhaitable qu'une bonne théière.

Toute comparaison ayant ses limites, je vais m'arrêter ici pour l'instant. Faites-moi part de vos remarques et partagez votre expérience dans l'un ou l'autre domaine. Bon thé et bonnes dégustations.

vendredi 28 juin 2013

Devinette en chinois

黑毛亮,白毛白,
大墨镜,天天戴。
嫩笋竹子吃不够,
圆圆胖胖真可爱。

En pinyin :
Hēi máo liàng, bái máo bái,
Dà mòjìng, tiāntiān dài.
Nèn sǔn zhúzi chī bùgòu,
Yuán yuán pàng pàng zhēn kě'ài.

Traduction approximative : 
Des poils noirs lumineux, des poils blancs bien blancs
De grandes lunettes de soleil noires portées tous les jours.
Mangeant sans cesse des pousses de jeunes bambous, 
Rond et gros, il est vraiment adorable.

Qui est ce?






C'est facile ! 


Vous avez trouvé ?




[Auteur 吴珹 Extrait du livre 婴儿谜语 ISBN 7-5386-1897-X] (sauf la traduction :))

mercredi 26 juin 2013

le chinois au bout des doigts ! (partie 3)

Ceci est la suite de l'article : le chinois au bout des doigts ! (partie 2).

Après l'annulaire, nous arrivons maintenant à la touche A actionnée par l'auriculaire (Rappel: Sur le clavier QWERTY le A est situé à la place de la touche Q du clavier AZERTY).

Les morceaux de caractères qui sont associes a la lettre A peuvent être mémorisés ainsi:

工戈草头右框七 Gōng gē cǎo tóu yòu kuāng qī

signifie travail, il est présent dans 工, 红 ou 虹.

signifie hallebarde (arme tranchante avec un long manche), il est présent dans 戈, 找 (ne pas confondre avec 我) ou 战.

草头 signifie la partie supérieure du caractère 草 qui signifie herbe 艹. Il est présent dans les caractères 草,
芭, 节, 花ou encore 茶 (que les lecteurs de ce blog connaissent bien).

右框 signifie la partie encadrement ouverte à droite qui est la combinaison du trait horizontal et du trait vertical tournant à droite aussi appelée cadre à trois traits. Il est présent dans les caractères 框, 区ou 匹.

signifie 7, il est présent dans les caractères 七 ou 东.

La touche A fonctionne aussi pour qui signifie les mains jointes, composant présent dans les caractères 开, 奔, 异 ou 弄.
Il y a aussi les formes voisines de 廾 qui sont 廿(deux dix reliés soit vingt) et la partie supérieure de 共 
( 艹 + 一). Comme dans les caractères 共 ou 革. 

Il y a aussi associé à la touche A, à la suite de 戈 :
qui signifie tirer (à l'arc) présent dans 代.

Nous venons de faire le tour du premier groupe d'éléments qui commencent par un trait horizontal 一 correspondant aux doigts de la main gauche.

Amusez-vous à retrouver les composants présentés précédemment dans les caractères suivants :

 一 地 在 要 工

(à suivre...)

lundi 24 juin 2013

le chinois au bout des doigts ! (partie 2)

Ceci est la suite de l'article : le chinois au bout des doigts ! (partie 1).

Après l'index, nous arrivons maintenant à la touche D actionnée par le majeur.

Les morceaux de caractères qui sont associes a la lettre D peuvent être mémorisés ainsi:

大犬三羊古石厂 Dà quǎn sān yáng gǔ shí chǎng

大 signifie grand, il est présent dans 大, 夺, 奔 ou 达.

犬 signifie chien, il est présent dans 犬 ou 哭.

三 signifie trois, il est présent dans 三, 丰 ou 春.

羊 qui signifie chèvre ou mouton, présent dans les caractères 样 ou 洋.

三羊 signifie l'élément à trois traits dérivés du caractère 羊 comme dans le caractère 帮.

古 signifie ancien présent dans les caractères 估ou 胡.

石signifie pierre, présent dans les caractères 研 磊

厂signifie usine ou hangar mais on compte aussi les caractères qui commencent par un trait horizontal et un trait oblique vers la gauche comme 左, 百, 右 ou 历.

D marche aussi avec les caractères qui ont la même partie gauche que le caractère 肆 qui signifie 4 dans les transactions, comme par exemple le caractère 髯.

Changeons de doigt et intéressons-nous à l'annulaire et à la touche S.

Les morceaux de caractères qui sont associés à la lettre S peuvent être mémorisés ainsi:

木丁西 Mù dīng xi.

木 signifie bois, composant présent dans les caractères 木, 林 ou 梦.

丁signifie Ding (phonétique, c'est un nom de famille et aussi utilisé pour le 4e élément d'une liste), composant présent dans les caractères 丁 (à noter: Tintin s'ecrit en chinois 丁丁), 订 ou 顶.

西 signifie ouest, composant présent dans les caractères 西 ou 要.

(à suivre...)

Astuce: si vous voulez entendre comment se prononce l'un ou l'autre caractère, utilisez l'outil de google traduction, la traduction est rarement bonne, mais la prononciation est correcte.

samedi 22 juin 2013

Faire un parallèle entre infusion du thé et exposition des photographies. (2/3)

Ceci est la suite de l'article Faire un parallèle entre infusion du thé et exposition des photographies. (1/3). Des analogies entre la préparation du thé et la photographie, en mettant face à face des éléments de ces deux univers.

Eclairage vs. température de l'eau.

Tout comme un éclairage au flash trop violent donne parfois un résultat dur, une température trop élevée donne parfois une amertume trop prononcée à certains thés (thés verts en particulier). Si certaines parties de la photo sont trop éclairée, ces parties claires sont  "brûlées", on n'y voit que du blanc. Dans la tasse certains composés sont détruits.
Inversement, un éclairage insuffisant ne permettra pas de révéler les détails de certaines parties de la photo. De même une eau insuffisamment chaude, ne permettra pas de révéler certaines caractéristiques du thé. (détails restés dans l'ombre).



Filtres/qualité de la lumière vs. Couleurs dominantes dans l'éclairage/ qualité de l'eau.

Selon la lumière, certains détails seront mis en évidence. De même la qualité de l'eau aura une influence directe sur la qualité de l'infusion. Tout comme certains photographes utilisent des filtres, certains buveurs de thé utilisent d'autres filtres pour améliorer la qualité de leur eau.

Filtres colorés vs. Thés parfumés

Certains ajoutent des filtres colorés pour obtenir un effet photographique. On peut comparer cela aux thés parfumés, les parfums ajoutés vont orienter le thé dans une direction souhaitée, plus sucrée, plus acidulée ou plus épicée.

Types de photographes et types de buveurs de thé

Certains sont obsédés par la lumière et la façon dont elle révèle le sujet photographié, ils mettent beaucoup de moyens (temps et argent) pour avoir un matériel qui leur permet d'obtenir les résultats qu'ils souhaitent. De même certains amateurs de thé s'équipent de plusieurs théières, tasses... pour pouvoir tirer le meilleur de leurs feuilles (même si le budget n'est en rien comparable avec la photographie, le thé de qualité est beaucoup plus abordable).
D'autres (ce sont parfois les mêmes) font des photos avec ce qu'ils ont sous la main, ils aiment le côté social et partagent des moment sur Facebook, Twitter ou Instagram. De même, certains amateurs de thé recherchent plus le côté convivial et récréatif que la profondeur et la subtilité des goûts.
Certains sont en mode tout automatique, car pour eux cela fonctionne. Mais les photographes vous diront que les meilleurs résultats sont obtenus en mode manuel, une fois que l'on a compris un peu de théorie, que l'on sait utiliser son matériel et qu'on a acquis de l'expérience. 
Les amateurs de thé sont nombreux et très différents. Ceux qui préparent le thé façon gongfucha vous diront que la technique s'améliore avec le temps et la pratique. C'est en préparant et en buvant du bon thé, que jour après jour, le thé devient encore meilleur, c'est le sens du terme gongfu. Ce n'est pas quelque chose qu'on peut apprendre totalement en lisant un article ou écoutant quelqu'un en parler.

(à suivre..)

jeudi 20 juin 2013

Le Chinois sur le bout des doigts ! (partie 1)

Décomposons ensemble des caractères chinois et apprenons par la même occasion deux ou trois choses sur la méthode de saisie 五笔编码 (la décomposition donnée n'est pas nécessairement étymologique ou historique, elle est pragmatique) .
Commençons par la main gauche, l'index se pose sur la touche G.

Les doigt de la main gauche actionnent les touches GFDSA (on est dans l'idée d'un clavier QWERTY). G,F,D,S et A sont les touches qui représentent les composants qui commencent par un trait horizontal 一.

Parmi ces touches intéressons-nous à la touche G.

Les morceaux de caractères qui sont associés à la lettre G peuvent être mémorisés ainsi :
王旁青头戋(兼)五一
Wáng páng qīng tóu jiān jiān wǔ yī

王旁 (signifie 王 Wáng en position latérale, il signifie le «roi » ou le « jade » symbole de la royauté) comme dans les caractères 环, 理ou 琪.

青头 (signifie la tête 头de 青 qīng (qui signifie bleu-vert) composants de 4 traits situés dans la partie supérieure du caractères 青) comme dans les caractères 青, 表 ou 请.

戋 [ jiān peut représenter une hallebarde brisée (comparer avec 戈 qui représente une hallebarde)] comme dans le caractère 浅. [(兼) signifie double et se prononce jiān].

五 signifie 5 et fait partie des caractères 伍 ou 语,

一 signifie 1 ou l'hozizon et fait partie des caracteres 开, 天, 量 ou 豆.

Poursuivons avec l'index qui repose également sur la touche F.

Les morceaux de caractères qui sont associes a la lettre F peuvent être mémorisés ainsi:
土士二干十寸雨
Tǔ shì èr gàn shí cùn yǔ

ce sont les 7 morceaux de caractères associés à F.

土signifie le sol présent dans les caractères 土, 地, 生, 在 ou 坐.

士signifie le lettré (ministre comme dans le jeu de xiangqi) comme dans les caractères 士, 仕, 吉 ou 志.

二 signifie 2 présent dans les caractères 二 ou 会.

干 signifie vide présent dans les caractères 干, 旰 ou 轩.

十 signifie 10 présent dans les caractères 十ou 什.

寸 signifie le pouce présent dans les caractères 寸, 村 ou 时.

雨 signifie la pluie (de manière générale un phénomène météo) présent dans les caractères 雨, 霏 ou 雪.

La touche F fonctionne aussi pour la partie inférieure de 革(qui représente le cuir travaillé) comme par exemple dans les caractères 鞋 ou 靶.


Astuce: si vous voulez entendre comment se prononce l'un ou l'autre caractère, utilisez l'outil de google traduction, la traduction est rarement bonne, mais la prononciation est correcte.

mardi 18 juin 2013

Préparation du Nouvel An Chinois 2014 en Lorraine

Lihua Explorateur de Chine avec les Amitiés Franco-Chinoises, l'Association des Chinois en Lorraine et l'Association des Etudiants et Chercheurs Chinois à Nancy vous donnaient rendez-vous Place Maginot le  9 février 2013 pour fêter le Nouvel An Chinois.

A présent, il est temps de formaliser les idées et d'organiser concrètement l'édition 2014. 

C'est dans le jardin de la boutique qu'on a installé une table en bambou et quelques chaises pour préparer l'édition 2014 du Nouvel An Chinois en Lorraine. Cette année, l'Institut Confucius de l'Université de Lorraine se joint aux organisateurs. Fengyu, Yayun, Hong, Denise et Jean-Pierre représentent les différents organisateurs principaux. Nous comptons sur votre soutien et nous espérons pouvoir à nouveau compter sur le soutien de nos partenaires afin d'offrir au Nancéiens une belle fête à l'occasion du Nouvel An Chinois sous le signe des échanges culturels Sino-Français.

Dans le jardin...
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...