dimanche 2 février 2014

Nouvel an chinois à Nancy - quelques photos

Le samedi 1er février 2014, la foule est venue relativement nombreuse malgré une météo plutôt défavorable (froid et pluie) mais la bonne humeur était dans les yeux et le soleil dans les cœurs.

L'Ensemble Musical de St-Nicolas-de-Port a brillamment ouvert la cérémonie et assuré l'animation musicale. 

Après le discours de Mme la Vice-Consul qui nous a souhaité une bonne année du Cheval de Bois

Les trois dragons de Lihua Explorateur de Chine sont entrés en scène, menés respectivement par le Club Long Zhua, les étudiants chinois et un groupe d'enfants.




Il y avait également trois lions de l'Association des Chinois en Lorraine qui ont dansé malgré le froid et la pluie.




De nombreux spectacles musicaux et culturels ont ponctué la journée


La journée (de 11h à 17h) fut l'occasion de rencontres  et de partage dans les nombreux stands présents (si j'ai d'autres photos, j'en dirai un peu plus), et aussi de l'argent a été récolté pour l'Association Couleurs de Chine (en particulier le club service Soroptimist qui proposait une délicieuse soupe chinoise) pour la scolarisation des petites filles chinoises Miaos.

En raison du temps, il était assez difficile de prendre des photos, si vous en avez n'hésitez pas à les partager !

Dites-nous si vous y étiez et ce que vous avez aimé !

Sur Twitter @Lihuanancy #NouvelAnChinois
Sur Facebook Lihua-France ou commentez sur la page du Nouvel An Chinois.
ou bien sur ce blog :)

vendredi 17 janvier 2014

8 questions sur l'affiche du Nouvel An Chinois à Nancy

1. Le Nouvel An Chinois, c'est quand ?
Officiellement, la nouvelle année, selon le calendrier lunaire chinois, commencera le 31 janvier 2014. Nous ferons la fête à Nancy, le samedi 1er février à la place Maginot de 11h à 17h. Comme la date dépend de la lune, ça change tous les ans.(Il y aura aussi des expositions et d'autres manifestions en janvier et février 2014).

2. Est-ce que c'est seulement pour les Chinois ? C'est l'occasion d'une grande fête familiale pour tous les habitants de Nancy et des environs, et aussi pour les Asiatiques qui sont en Lorraine, parfois loin de leur famille, comme les étudiants chinois. C'est aussi l'occasion de partager la culture chinoise. Bienvenue à tous  !


3. Pourquoi l'affiche est jaune et rouge ?
Traditionnellement, le jaune était la couleur réservée à l'Empereur de Chine. En Occident, elle est parfois associée à l'Asie. Le rouge est une couleur festive, symbole de vie, fréquemment associée à la Chine.

4. Pourquoi est-ce qu'on voit un cheval ?
Nous entrerons dans l'année du Cheval de Bois. Dans le zodiaque chinois, il y a douze animaux et 5 éléments. Chaque animal est associé à une année, chaque élément est associé à un cycle de deux ans. Le cycle complet fait donc 60 ans.

5. Pourquoi la queue du cheval est courte ?
Le cheval est un cheval chinois de l'époque de la Dynastie Tang, c'est pour cela que la queue est dessinée comme cela.

6. Que signifie le caractère sur la selle du cheval, sur les lampions et sur les pétards ?
Le caractère 福 signifie bonheur. C'est un signe de bénédiction. Parfois, il est à l'envers, ce qui signifie que le bonheur arrive.

7. Pourquoi des lampions et des pétards ?
Les lampions sont un signe de fête et leur couleur rouge appelle la joie. Les pétards sont symboliques et le bruit qu'ils font chasse les malheurs de l'année précédente et les mauvais esprits afin de bien commencer la nouvelle année.

8. Que voit-on sur la photo ?
Sur la photo, on voit le dragon apporté de Chine par Lihua Explorateur de Chine. C'est grâce à lui, que tout a commencé, il y a deux ans, pour célébrer l'année du Dragon : Fengyu a rencontré Denise autour de ce projet. Elles ont fédéré un grand nombre de personnes, et grâce à tous les participants, la fête fut réussie.

Venez nombreux à Nancy, le samedi 1er février 2014, place Maginot dès 11 h et jusqu'à 17 h, pour fêter Nouvel An Chinois et l'année du Cheval, on compte sur vous !


jeudi 16 janvier 2014

Découvrir la magie du pinceau et de l’encre de Chine grâce à l'Institut Confucius de l'Université de Lorraine

Découvrir la magie du pinceau et de l’encre de Chine à Nancy et à Metz.

Dans le cadre des activités festives du Nouvel An Chinois et en vue de célébrer les 50 ans de relations Franco-chinoises, L’Institut Confucius de l’Université de Lorraine, avec le soutien de la Direction de la Documentation, vous invite à rencontrer le peintre chinois SONG Wenjing et à découvrir son travail.

Lundi 20 janvier 2014
De 11h00 à 14h30
A la Bibliothèque Universitaire de Lettres et Sciences Humaines
46 avenue de la Libération, Nancy

 Mardi 21 janvier 2014 
 A partir de 10h30
 A la Bibliothèque Universitaire  du Saucly
 Ile du Saulcy, Metz

SONG Wenjing est un disciple du grand maître de peinture et de calligraphie chinoise Fan Zeng. Médaille d’argent à la 1ere édition de l’Exposition internationale de calligraphie, il est un artiste reconnu à travers le monde pour ses talents de peintre et calligraphe. Il a reçu la médaille d'or de la 1ère édition de l’Exposition nationale de calligraphie et de peinture dans la catégorie publication et presse.




lundi 13 janvier 2014

Nouvel An Chinois à Nancy 2014

affiche du nouvel an chinois 2014 à Nancy - Année du Cheval

Rendez-vous, le samedi 1er février, place Maginot à Nancy pour fêter le Nouvel An Chinois de 11h à 17h.

Pour la 3ème année consécutive, Lihua, prêtera les Dragons géants et tous les accessoires de tambours, cymbales, gongs et costumes pour le défilé et danse de dragon. Lihua co-organise cet évènement avec les  organisateurs habituels et soutenu par nos partenaires inconditionnels (l’Association des Chinois en Lorraine, l’Association des étudiants et chercheurs Chinois à Nancy, l’Institut Confucius et les Amitiés Franco-Chinoises, et avec le soutien de la ville de Nancy et du Consulat général de Chine à Strasbourg). Tous les bénévoles sont les bienvenus pour le bon fonctionnement de cette manifestation. L'Ensemble Musical Saint Nicolas, des étudiants Chinois talentueux et diverses associations de Nancy et des environs, feront des animations culturelles et musicales en rapport avec la culture chinoise (danse, art martiaux, musique...). Événement à suivre...

mercredi 8 janvier 2014

Programme de l’atelier peinture chinoise pour janvier

le programme de l’atelier peinture chinoise pour janvier,
LES THÈMES PROPOSÉS
le programme de janvier ( mardi matin 9:30-11:45)

  • le 7 les paysages
  • le 14 les fleurs et les animaux
  • le 21 les personnages
  • le 28 les fleurs et les objets

le programme de janvier ( jeudi matin 9:30-11:45 )

  • le 9 les paysages
  • le 16 les fleurs et les animaux
  • le 23 les personnages
  • le 30 les fleurs et les objets

Si vous êtes intéressé(e)s par ces thèmes, contactez Tan Jianchung  ou passez 98 rue St Dizier à Nancy chez Lihua Explorateur de Chine pour plus d'informations. ( 28 euros /personne ; fournitures comprises)
Peinture de Tan Jianchung

vendredi 27 décembre 2013

Apprendre du Chinois grâce à Cicéron et Matteo Ricci.

Cicéron est célèbre pour ses capacités d'orateur et sa mémoire. Il prononçait de long discours sans notes qui, dans l'Antiquité, captivaient l'attention de l'auditoire.
Matteo Ricci est célèbre pour sa connaissance de la langue chinoise et son nom a été donné à un grand dictionnaire de caractères chinois. Dans sa formation, Matteo Ricci a reçu les enseignements concernant l'Art de la mémoire qui naquit dans l'Antiquité et connu son apogée au Moyen-âge. Au cours de son séjour en Chine, Ricci composa un ouvrage en Chinois destiné à ceux qui souhaitent apprendre et retenir les textes classiques dont la connaissance est requise pour réussir à passer les difficiles examens impériaux.

Macerata Matteo Ricci SJ

Quels sont les principes communs à Cicéron et à Matteo Ricci qui peuvent aujourd'hui nous servir à mémoriser des caractères chinois ?

Premier point, notre mémoire retient mieux ce qui est concret que ce qui est abstrait. Elle retient bien les figures analogiques et les allégories. Il s'agit de faire des images mentales et de les doter de qualités humaines.
Par exemple, 要 est comme une femme 女 occidentale 西 nommée Yao dotée d'une forte volonté.

Second point, notre mémoire retient mieux les souvenirs qui sont liés à un lieu. Il s'agit donc de localiser les images mentales dans des lieux connus concrets.

Imaginons que nous souhaitons retenir une expression :
要言不烦 (yào yán bù fán) qui signifie "expliquer en termes simples concis".
Pour retenir ce chengyu, nous pouvons placer les quatre caractères aux quatre coins d'une pièce de notre logement.
Par exemple, Yao femme occidentale habillée en rouge est dans un coin à l'ouest, elle regarde Yann qui a un rire de hyène, un chapeau noir en forme de couvercle de théière, deux grosse cicatrices et une bouche énorme grande ouverte prête à manger un bouddha. Dans un autre coin, Bouddha couché avec un bâton rouge entre les pieds fait un oracle pour ses fans. Dans le dernier coin, Fanny met le feu à un paquet de feuilles noircies en disant : "Tout ce papier pour rien, il fallait s'exprimer en termes simples et concis".

Evidemment, cette technique fonctionne mieux si l'on crée soi-même la scène, car c'est avec son propre cerveau que l'on mémorise.

Explications des images employées:

(Yao= yào) 要 (cf. explication précédente)

(Yann + hyène = yán)( 亠 + 二 + 口 = 言)

(Bouddha = bù) (一 + 丿+ 卜 = 不)

(Fanny = fán ) (火 + 页 = 烦)
(les décompositions sont basées sur les bushou radicaux de Kangxi)
(noir = deuxième ton ; rouge = 4e ton, par analogie avec le code chiffre-son)

Si cela peut sembler compliqué, c'est en réalité simple et amusant lorsqu'on le pratique comme un jeu qui stimule la créativité et l'imagination. Maintenant, c'est à votre tour de créer des images !

dimanche 22 décembre 2013

Devant un thé avec les poètes Tang

Une amie m'a envoyé un recueil de poèmes sur le thé, quel beau cadeau ! J'aime le thé et les poèmes, j'aime aussi les poèmes sur le thé. Parmi ceux qui figurent dans ce recueil, il y a un poème traduit de Qian Qi 錢起 (Qián qǐ) (722-780). Grâce à l'internet, on peut retrouver ce texte de la période Tang en version originale :

Poème en caractères traditionnels :
錢起《與趙莒茶宴》

竹下忘言對紫茶,全勝羽客醉流霞。
塵心洗盡興難盡,一樹蟬聲片影斜。

Poème en caractères chinois simplifié :

钱起 《与赵莒茶宴》

竹下忘言对紫茶,全胜羽客醉流霞。
尘心洗尽兴难尽,一树蝉声片影斜。

Poème en pinyin :
Zhào jǔ chá yàn.

Zhú xià wàng yán duì zǐ chá, 
quán shèng yǔ kè zuì liú xiá.
Chén xīn xǐ jìn xìng nán jìn, 
yī shù chán shēng piàn yǐng xié.

Calligraphie du poème par 柯國泰 (Kē Guótài)


Traduction proposée dans le livre (Shi Bo):

Devant un thé avec Zhao Lu

Au pied des bambous, devant un thé rouge j'oublie de parler
Ce délice emporte mon ami Lu Yu dans les nuages filants
Le cœur lavé de tout soucis lors que la joie est à son comble
Nous parvient le chant des cigales perchées dans l'arbre

Qian Qi

Des thés chinois, des théières, où ça ? Chez Lihua !
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...