lundi 9 décembre 2013

Le Vieux Pêcheur

Le vieux pêcheur passe la nuit couché sur les rochers de la rive occidentale.
Dès que parait l'aube, il allume des bambous et puise de l'eau pour son frugal repas.
La brume du matin se dissipe, le soleil se montre ; la campagne est encore déserte ;
Il est déjà dans sa barque, frappant l'eau verte de ses rames, et poussant le cri des bateliers.
D'un regard il a consulté l'horizon ; il s'abandonne au courant avec insouciance,
Comme les nuages, qui courent et se poursuivent au-dessus de la montagne, s'abandonnent aux caprices du vent.

Traduction du Marquis de Saint-Denys qui attribue le poème à Yang-Khiong 杨炯

Pêcheur sur sa barque. Photo prise chez Lihua
Pêcheur sur sa barque.
Photo prise chez Lihua Explorateur de Chine à Nancy.

Poème d'origine en caractères traditionnels attribué à 柳宗元 :

漁翁。

漁翁夜傍西巖宿,曉汲清湘然楚竹。
煙銷日出不見人,欸乃一聲山水綠。
迴看天際下中流,巖上無心雲相逐。

Poème d'origine en caractères simplifiés :

渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。
烟销日出不见人,欸乃一声山水绿。
回看天际下中流,岩上无心云相逐。

Traduction en Chinois moderne :

渔翁夜晚靠着西山岩石歇息,清晨,他汲取湘水燃起楚竹。
日出烟消忽然不见他的人影,只听得摇橹歌声从绿水飞出。
回看渔舟已在天边顺流直下,山上白云漫无目地飘游追逐。

Transcription du poème en Pinyin :

Yúwēng yè bàng xi yán sù, Xiǎo jí qīng xiāng rán chu zhú.
Yān xiāo rì chū bùjiàn rén, Āi nǎi yī shēng shānshuǐ lǜ.
Huí kàn tiānjì xià zhōngliú, Yán shàng wúxīn yún xiāng zhú.

jeudi 28 novembre 2013

Stage de marouflage et programme peinture chinoise pour décembre

Au mois de décembre, Jian Chung vous propose l’exercice de la calligraphie comme préparation au travail pour chaque séance. 

le stage de marouflage est prévu le Décembre 11 Décembre, ( jeudi mercredi après-midi, 14:00-17:00 )
( 28 euros /personne ; fournitures comprises).
Le programme de l’atelier pendant Décembre, si vous être intéressé par les thèmes, vous pouvez vous inscrire auprès de Tan Jian Chung et donner les dates au plus tôt afin de préparer le matériel et organiser les places. ( 28 euros /personne ; fournitures comprises)
LES THÈMES PROPOSÉS
le programme de Décembre ( mardi matin 9:30-11:45)
le 3/12 : Paysages
le 10/12 : les fleurs et les animaux
le 17/12 : les cartes (petit format )

le programme de Décembre ( jeudi matin 9:30-11:45 )
le 5/12: paysages
le 12/12: les fleurs et les animaux
le 19/12: les cartes (petit format ) 

Pour de plus amples renseignements contacter Tan Jian Chung ou passer chez Lihua Explorateur de Chine au 98 rue St Dizier à Nancy.

jeudi 14 novembre 2013

Conférence Cuisines Chinoises Mardi 26 novembre à 20h30 à la MJC Lillebonne

Depuis plus de vingt-cinq ans, Georges London étudie et pratique les cuisines chinoises. Il a écrit le livre "Un Tour Gastronomique de la Chine". En mars 2012, son livre a obtenu, au festival du Livre Culinaire de Paris, le 2e prix du "Meilleur Livre de Cuisine Chinoise au Monde".

Georges London donnera une Conférence organisée par les Amitiés Franco-Chinoises. Plus d'infos.
le Mardi 26 novembre à 20h30 à la MJC Lillebonne, 14 rue du cheval blanc à Nancy.
- Entrée libre -

vendredi 11 octobre 2013

Gratitude - Les trois singes de Sagesse

Aujourd'hui, une vieille dame est venue à la boutique, son rendez-vous médical avait duré moins longtemps que prévu et elle avait un peu de temps pour flâner.
Pour elle, passer la porte de la boutique, c'est un peu comme aller en Chine.
Nous discutons un peu, elle ne veut pas de thé, elle a peur d'avoir du mal à dormir à cause de ses douleurs articulaires. Elle me parle de la peinture et des pinceaux chinois qui sont si bien adaptés à la pratique de l'aquarelle. Elle admire les broderies et le travail des artisans chinois, la beauté des meubles...
Elle me dit aussi qu'elle aime aller au musée quand elle a besoin de se changer les idées.

Je ne peux pas m'empêcher de ressentir de la gratitude pour cette dame qui sait voir la beauté.

Elle personnifie la sagesse des trois singes chinois : Ne pas tourner son regard vers ce qui est mauvais, ne pas écouter les médisances, ne pas répéter les rumeurs et les ragots, mais regarder ce qui est beau, apprendre d'autres cultures et partager son émerveillement.

Photo des Trois Singes de Sagesse
Les Trois Singes de Sagesse

lundi 7 octobre 2013

Comment parler Chinois avec les mains

Voici une vidéo en langue des signes qui présente des verbes chinois courants. Remarquez que la plupart des signes sont assez explicites. Mais la langue des signes n'est pas réservée aux personnes sourdes. En effet, faire des gestes peut aider à mémoriser le vocabulaire et à apprendre une langue étrangère en impliquant la mémoire motrice et sensorielle (cette idée a aussi été développée par James Asher). La langue des signes vise à la concision des gestes. Il est plus efficace d'utiliser un signe qui fait consensus entre des sourds que d'inventer un geste qui pourrait être difficile à interpréter et à mémoriser. Le fait d'utiliser la langue des signes chinoise simplifiée permet de ne pas s'éloigner de la grammaire du chinois parlé. 

给 Gěi (à, pour [attribution]. Exemple: 我给他打电话)

请 Qǐng (inviter à, demander de, prier de, "s'il vous plaît"...Exemple : 请坐)

来 Lái (venir, arriver, prendre. Exemple : 来一斤 "j'en prends une livre")

走  Zǒu (s'en aller, partir, marcher.)

能  Néng (Pouvoir)

可以 Kěyǐ (Pouvoir)

要 Yào (Vouloir, falloir, futur proche)

有 Yǒu (Avoir, posséder)

在  Zài (se trouver à, être (+lieu))

开始 Kāishǐ (Commencer)

结束 Jiéshù (Terminer, finir, achever)

梦想 Mèngxiǎng (Rêver)

知道 Zhīdào (Savoir)

忘记 Wàngjì (Oublier)

学习 Xuéxí (Etudier)

爱 Ài (Aimer, voisin de l'Anglais" love")

喜欢 Xǐhuan (aimer, se plaire, prendre plaisir à...voisin de l'Anglais " like")


简单手语教学之常用动词
Jiǎndān shǒuyǔ jiàoxué zhī chángyòng dòngcí 

mardi 1 octobre 2013

ABC Wubizixing 五笔字型 (de M à Z)

L'idée est de faire une liste de caractères chinois dont la prononciation pinyin commence par la même lettre que le code wubi 五笔字型.

M comme man 幔
M comme mao 帽
M comme mei 嵋
M comme min 岷

N comme nao 恼
N comme ni 尼
N comme niao 尿
N comme nuo 懦

O comme ,,,, (pas de O à cause des règles du wubi, sur 7000 caractères, 14 se prononces O ou OU et aucun caractère ne commence par un des composants graphiques associés à la lettre O, ex. 火)

P comme pan 袢
P comme pan 襻
P comme pao 袍

Q comme qi 鳍
Q comme qian 铅
Q comme qian 钤
Q comme qian 钱
Q comme qin 钦
Q comme qin 锓
Q comme qing 卿
Q comme qing 鲭
Q comme qiu 鳅
Q comme qiu 犰
Q comme qiu 球
Q comme quan 铨

R comme rao 扰
R comme re 热
R comme reng 扔
R comme rou 揉

S comme sen 森
S comme shan 杉
S comme shao 杓
S comme shao 梢
S comme song 松
S comme sun 榫

T comme tan 毯
T comme tang 躺
T comme te 特
T comme tian 甜
T comme tiao 条
T comme tiao 笤
T comme ting 廷
T comme tong 筒
T comme tou 透
T comme tu 秃
T comme tui 颓
T comme tuo 乇
T comme tuo 箨

Pas de U ni de V à cause des règles du Pinyin. (U voir Yu. V est réservé aux noms étrangers).

W comme wa 佤
W comme wei 伟
W comme wei 伪
W comme wen 璺
W comme weng 翁
W comme weng 瓮
W comme wo 倭
W comme wu 侮

X comme xi 细
X comme xian 线
X comme xie 绁
X comme xiu 绣
X comme xuan 绚

Y comme ya 讶
Y comme yao 谣
Y comme ye 夜
Y comme yi 衣
Y comme yi 诒
Y comme yi 义
Y comme yi 议
Y comme yi 译
Y comme yi 诣
Y comme yi 奕
Y comme yi 弈
Y comme ying 应
Y comme ying 膺
Y comme ying 鹰
Y comme ying 赢
Y comme yong 雍
Y comme yong 饔
Y comme you 诱
Y comme yu 於
Y comme yu 谀

Z comme... (pas de Z à cause des règles du Wubi, la touche Z étant une touche qui sert à la fois à l'apprentissage quand on ne sait pas quelle touche utiliser, et également pour connaître la touche qui permettra différencier deux caractères qui commenceraient par la même combinaison de touches)

Pour la première partie, voir ABC Wubizixing 五笔字型 (de A à L).

Tasse Lotus disponible chez Lihua

samedi 28 septembre 2013

ABC Wubizixing 五笔字型 (de A à L)

L'idée est de faire une liste de caractères chinois dont la prononciation pinyin commence comme le code wubi 五笔字型.

A comme ai 艾
A comme an 鞍
B comme bi 陛
C comme can 参
C comme cha 叉
C comme chan 骣
C comme cun 皴
D comme dao 焘
D comme deng 磴
D comme dian 碘
D comme dong 硐
D comme dui 碓
E comme e 腭
F comme fang 坊
F comme fei 霏
F comme fen 坟
F comme feng 封
F comme fu 赴
G comme gai 丐
G comme geng 更
G comme gong 珙
G comme gui 瑰
H comme he 壑
(pas de I à cause des règles du pinyin voir Y)
J comme ji 虮
J comme jia 蛱
J comme jian 监
J comme jie 蚧
J comme jing 景
J comme jiong 炅
K comme ka 咖
K comme ka 咔
K comme ka 喀
K comme ke 咳
K comme ke 嗑
K comme kou 口
K comme ku 哭
K comme kua 跨
K comme kui 喹
K comme kui 跬
L comme lan 罱
L comme lei 累
L comme li 罹
L comme lin 辚
L comme ling 囹
L comme lu 轳
L comme lu 辘
L comme lüe 略
L comme lun 轮
L comme luo 罗
L comme luo 逻
(à suivre...)
Photo de Chat porte-bonheur
Chat Porte-Bonheur - Maneki Neko (disponible chez Lihua)

 (猫洗面过耳则客至, māo xǐmiàn guò ěr zé kè zhì).
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...